Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 215 из 216



257

Кансела — решетка или решетчатая дверь, в некоторых испанских домах она устанавливается на известном расстоянии от входа в жилые помещения.

258

Фернан Кабальеро — известная испанская писательница; настоящее имя — Сесилия Бель де Фабер (1796–1877).

259

Отец Колола — Луис Колома (1851–1915), испанский писатель, член ордена иезуитов.

260

Протей — в греческой мифологии морское божество, вещий и бессмертный старец, неуловимый вследствие способности принимать различные облики.

261

Лукреция — согласно античному преданию, знатная римлянка, отличавшаяся примерным целомудрием. Будучи обесчещена одним из сыновей царя Тарквиния Гордого, покончила с собой.

262

Мать Гракхов — Корнелия, мать древнеримских демократических деятелей Тиберия и Гая Гракхов (II в. до н. э.), славилась твердостью характера и высоконравственным поведением.

263

вошла королева с двумя дочерьми. — Имеется в виду Мария-Христина, вторая жена Альфонса XII, которая правила страной в качестве регентши вплоть до совершеннолетия своего сына, будущего короля Альфонса XIII, с 1885 по 1902 год. Королева была большой любительницей музыки и часто посещала королевский театр.

264

…гойевского типа… женщина… — Гойя Франсиско (1746–1828) — великий испанский художник, создавший, в частности, целую серию прославленных женских портретов.

265

Ломбардская школа — художественная школа в Северной Италии, существовавшая с VIII–IX по XVI век. Особого подъема школа достигла в конце XV — начале XVI века, в период утверждения искусства эпохи Возрождения, Самым заметным явлением стала в ней в то время так называемая школа Леонардо да Винчи.

266

Шопенгауэр Артур (1788—1860) — немецкий философ-идеалист, автор труда «Мир как воля и представление».

267

Монтепен Ксавье де (1832–1902) — французский писатель и журналист, автор буржуазных мелодрам и изобилующих эротикой и убийствами романов, сотрудник парижских бульварных газет.

268

Богатства Креза. — Крез (VI в. до н. э.), последний царь Лидии (Малая Азия), считался одним из богатейших людей древности. Богатство Креза сделало его имя нарицательным.

269

Ларошфуко Франсуа де (1613–1680) — французский писатель-моралист, автор «Размышлений, или Моральных изречений и максим», в обобщенной афористической форме выражающих суждение автора о нравах французской аристократии.

270

Шамфор Себастьян Рок Никола (1741–1794) — французский писатель, автор книги «Максимы и мысли, характеры и анекдоты», в которой осуждается моральный упадок французского аристократического общества XVIII века.

271

«Голове твоей вся красота досталась…». — Строки из басни «Лиса и бюст» знаменитого испанского баснописца XVIII века Феликса Мария Саманьего. Пио Бароха излагает здесь инцидент, имевший место в действительности между испанской аристократкой Глорией Лагуна и известным испанским писателем Хасинто Бенавенте и превратившийся в один из самых популярных великосветских анекдотов конца XIX века.

272

Букаро — сосуд для цветов, изготовленный из ароматической глины.

273

Платон (427–347 до н. э.) — древнегреческий философ-идеалист.



274

Галилей Галилео (1564–1642) — великий итальянский физик и астроном.

275

Пастер Луи (1822–1895) — выдающийся французский ученый, основоположник микробиологии как самостоятельной научной дисциплины.

276

Селестина — сводня, один из основных персонажей «Трагикомедии о Калисто и Мелибее» Фернандо де Рохаса (полное изд. 1502 г.) — крупнейшего памятника испанской литературы раннего Возрождения. Уже с XVI века имя Селестина стало в Испании нарицательным.

277

Вито, оле — названия андалусских народных танцев.

278

Караколес, сапатео — название па испанских народных танцев.

279

Бодлер Шарль (1821–1867) — французский поэт, в творчестве которого ненависть к буржуазному миру и тоска по гармония соединяются с признанием неодолимости зла и его эстетизацией, что позволяло буржуазной критике сделать поэта глашатаем декадентства.

280

Альфонс XII — испанский король (1874–1885).

281

Ньяньигос — прозвище членов тайной негритянской организации на Кубе, целью которой являлось оказание помощи ее участникам в борьбе с социальной несправедливостью.

282

Кортес Эрнан (1485–1547) — испанский конкистадор, покоритель Мексики.

283

Лойола Игнатий (1491–1556) — испанский монах, основатель ордена иезуитов.

284

Менипп из Годары (III в. до н. э.) — автор не дошедших до нас сочинений в жанре, который был назван в честь его создателя «менипповой сатирой» и получил широкое распространение в античной литературе. Характерными чертами этого жанра являются шутовской юмор, пародирование эпоса и трагедии, смешение стихов и прозы и т. д. Предметом осмеяния для него служит ничтожество человеческих стремлений и земных благ, представлений людей и философских догм, поклонение богам.

285

Харон — в древнегреческой мифологии перевозчик, переправляющий на своем челне души умерших в царство мертвых через Ахерон — одну из рек подземного царства.

286

Лукиан (117–190) — греческий писатель, создавший свой собственный жанр — сатирический диалог, соединяющий особенности философского диалога и античной комедии, близкий по духу к менипповой сатире. В своих диалогах Лукиан критиковал современные ему порядки, осуждая богатство, социальную несправедливость, моральный упадок и т. п.

287

Ларра Мариано Хосе де (1809–1837) — испанский писатель, критик и публицист. Прославился прежде всего как публицист-сатирик, автор острых социально-политических памфлетов, в которых страстно обличаются феодально-католическая реакция и буржуазный либерализм.

288

Мендоса-и-Бобадилья Франсиско (1508–1566) — испанский кардинал. «Позорное пятно дворянства» представляет собой послание королю Филиппу И, где автор стремится доказать, что многие знатные испанские дома связаны по происхождению с арабами и евреями.

289

«Apokolokyntosis»— полное название «Apokolokyntosis Ciaudii» (греч.) «Отыквление божественного Клавдия». Произведение в жанре менипповой сатиры, принадлежащее перу Луция Аннея Сенеки-младшего (ок. 4 г. до и. э. — 65 г. н. э.), римского философа и писателя, и представляющее собой сатирическое описание кончины императора Клавдия: после смерти Клавдий превращается не в бога, а в тыкву (тыква здесь символ глупости).