Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 214 из 216



218

Флора — древне-италийская богиня растительности, цветения и юности.

219

Помона — в римской мифологии богиня плодов и осени.

220

Чуррерия — булочная, где изготовляют и продают чур-ро — крендельки, поджаренные в масле.

221

Гонсало де Берсео (конец XII в. — после 1246 г.) — первый испанский поэт, чье имя дошло до пас, родоначальник испанской религиозной поэзии, писавший па разговорном кастильском языке п создавший особую форму «ученой» поэзии.

222

Протопресвитер Итский — Хуан Руис (1283 —ок. 1350), один из крупнейших поэтов испанского средневековья, автор «Книги благой любви» (1343) — своего рода сатирической автобиографии, где религиозные мотивы переплетаются с критикой пороков феодального общества.

223

Луис де Леон (1527–1591) — испанский поэт-мистик, глава саламанкской школы поэзии, отдававшей предпочтение интимной и философской лирике. Дисгармонии, царящей в жизни общества, он противопоставляет идеал уединенной созерцательной жизни на лоне природы.

224

Сан Хуан де ла Крус (1532–1591) — испанский поэт-мистик, в творчестве которого религиозные идеи сочетаются с ренессансным индивидуализмом.

225

Плутовской роман — жанр испанской ренессансной литературы, сыгравший значительную роль в формировании всего западноевропейского реалистического романа.

226

Кальдерон де ла Барка Педро (1600–1681) — выдающийся испанский драматург.

227

Левант — собирательное название восточных провинций Испании — Кастельона, Валенсии, Аликанте и Мурсии.

228

Венера Киферская. — В Древней Греции Киферьт (остров и город у входа в Лаконский залив) были центром культа Афродиты (Венеры — у римлян).

229

Мари Барболу с картины Веласкеса «Менины»… — Карлица Барбола, уродливая и грузная, — персонаж картины великого испанского художника Диего де Сильва Веласкеса (1599–1660) «Менины» (то есть «Фрейлины»).

230

Цареубийца Отеро. — 30 декабря 1879 года рабочий Гонсалес Отеро сделал два выстрела в короля Испании Альфонса XII, но неудачно.

231

Пене Бутылка — прозвище, которое дали испанцы Жозефу Бонапарту, брату Наполеона I и королю Испании с 1808 по 1813 год.

232

Священник Мерино. — Мартин Мерино, священник, совершивший 2 декабря 1852 года неудачное покушение на королеву Изабеллу II.

233

Эль-Пардо — местечко недалеко от Мадрида, бывшая загородная резиденция испанских королей.

234

Барселона — столица Каталонии; каталонский язык отличается от испанского не меньше, чем португальский.

235

«Человек толпы» Эдгара По. — Имеется в виду герой одноименного рассказа американского писателя Эдгара По (1809–1849).

236

Лурдский грог. — Имеется в виду грот в городке Лурд на юго-западе Франции. Этот грот считается чудотворным, так как в нем одной крестьянской девушке якобы явилась богоматерь.

237

Мавр Муса — арабский полководец Муса бен Насер (640–718), был вдохновителем и руководителем завоевания Испании в 711 году.



238

Пэк — персонаж комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь», веселый и озорной лесной дух.

239

Трувиль, Биарриц, Сан-Себастьян — фешенебельные курорты на французском (первые два) и испанском побережье Бискайского залива.

240

его святейшество римский папа, который, как известно, непогрешим со времен Пия IX. — Намек на догмат о «папской непогрешимости», провозглашенный во время понтификата Пия IX (1846–1870).

241

Медичи. — По-видимому, имеется в виду Лоренцо Медичи (1514–1548), итальянский писатель; его перу принадлежит один из лучших образцов ораторской прозы позднего Возрождения — «Апология». В XIX веке образ Медичи неоднократно привлекал внимание романтиков.

242

Сосия — персонаж из произведения римского комедиографа Тита Макция Плавиа (III–II вв. до н. э.) «Амфитрион». Имя Сосии стало нарицательным для обозначения двойника, подражателя.

243

Петроний Гай (I в. н. э.) — римский писатель, прозванный за свою элегантность и светскость «арбитром изящного».

244

Джордано. — Имеется в виду итальянский художник Лука Джордано (1632–1705), известный быстротой и некоторой небрежностью в работе.

245

Ван-Дейк Антонис (1599–1641) — выдающийся фламандский живописец, создавший серию портретов антверпенских бюргеров, генуэзских и английских аристократов, фламандских художников и портреты-офорты своих выдающихся современников.

246

Мансанильо — южноамериканское дерево, сок и плоды которого ядовиты. Согласно индейским преданиям, достаточно побыть в тени этого дерева, чтобы отравиться.

247

Тальма Франсуа Жозеф (1763–1826) — выдающийся французский трагический актер.

248

Все эти мерзости стары, как мир. Почитайте Петрония и Ювенала… — Римские писатели Гай Петроний (I в. н. э.), автор сатирикобытового романа «Сатирикон», и Децим Юний Ювенал (род. в 60-х годах — ум. после 127 г.), сочинитель обличительных сатир, рисовали в своих произведениях пороки развращенного Рима, и прежде всего знати.

249

«Париж, конец века» — комедия французских авторов Э. Блюма и Р. Тошэ (1890).

250

Эль Греко — великий испанский художник, грек по происхождению. Настоящее имя — Доменико Теокопули (1541–1614). Создал галерею портретов испанской знати.

251

Чуэка Федерико (1846–1908) — испанский композитор, автор многих сарсуэл, песен и вальсов, чрезвычайно популярных в конце XIX века.

252

Пасодобль — музыкальное произведение, иногда с текстом, в ритме марша, исполняемое на военных парадах, во время выхода на арену участников боя быков, а также бальный танец.

253

«Главная улица» — одна из самых популярных сарсуэл Чуэки.

254

Чотис — испанский бальный танец.

255

Верлен Поль (1844–1896) — выдающийся французский поэт.

256

Конституция 1812 года — 19 марта 1812 года в Кадисе была торжественно обнародована конституция, воплотившая наиболее передовую мысль тогдашней Испании. Она провозглашала государственное переустройство страны на демократических началах (хотя и сохраняла монархию) и в целом представляла собой программу, пусть не очень радикальную, буржуазной революции. Конституция 1812 года была фактически упразднена в 1814 году королем Фердинандом VII, но ее отмена вызвала целую волну заговоров и восстаний на протяжении 10—30-х годов.