Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 14

— Если эта дверь сделана так же, как и все остальное, она долго не продержится, — заметил Хестер.

— Долго нам и не надо держаться, — ответил Даль, вынимая телефон и рассматривая карту станции. — Пойдем! Тут рядом дверь на кухню, выйдем через нее, а там прямиком к шаттлу. Если повезет не нарваться на что-нибудь новенькое, скоро выберемся.

За два коридора до причала они встретили оставшихся из группы лейтенанта Фишера: самого лейтенанта, Дюваль, Хэнсона и Финна.

— Ну разве мы не счастливчики? — воскликнул Финн, завидев Даля с Хестером.

Однако сарказм не очень вязался с дрожью в голосе. Финн был напуган до полусмерти. Хэнсон положил ему руку на плечо.

— Где Керенский и остальные? — спросил Фишер Даля.

— Мы разделились. Насколько я знаю, Керенский и Вильямс живы. Мы потеряли Лопес и Макгрегора.

— Мы — Рэйтона и Вэбб, — откликнулся Фишер.

— Гарпуны и лезвия? — осведомился Даль.

— Стая летучих микророботов.

— Их мы не встретили.

— Невероятно. — Фишер покачал головой. — Только перевелся на «Интрепид», и в первой же своей разведмиссии я теряю двух человек.

— Сэр, думаю, дело не в вас, — заметил Даль.

— А в ком же? Ладно, пора идти.

Все шестеро осторожно пошли к причалу.

— Кто-нибудь умеет управлять этими штуковинами? — осведомился Фишер, указывая на шаттлы.

— Я умею, — отозвался Хестер.

— Отлично.

Лейтенант кивнул на шаттл Керенского.

— Запустите его. Я запущу свой. Все садитесь в шаттл Хестера. Если увидите машины, немедленно отчаливайте, никого не ждите. У меня хватит места для Керенского и Вильямса. Все понятно?

— Так точно, сэр! — ответил Хестер.

— Выполняйте, — бросил коротко лейтенант, ныряя в свой шаттл.

— В этой миссии все дерьмово от начала до конца, — процедил Хестер уже в шаттле, включая системы и готовясь к отлету.

Финн, Дюваль и Хэнсон пристегивались, Даль караулил у люка, дожидаясь Керенского с Вильямсом.

— Хестер, ты когда-нибудь говорил мне, что умеешь пилотировать шаттл? — спросил он.

— Я занят немного, — буркнул тот.

— И я не думал, что он умеет, — подал голос Финн. — А я его больше года знаю.

Ему хотелось хоть как-то отвлечься от давящего ужаса, разрядиться, а потрепаться все же лучше, чем обмочить штаны.

— Такое обычно не заметить сложно, — продолжил Даль.

— Правда, мы не то чтобы закадычные друзья. Большей частью меня интересовал его рундук.

На это Даль не сказал ничего. Снова выглянул наружу.

— Готово! — объявил Хестер, вдавил кнопку и пристегнулся.

Загудели двигатели.

— Закрывай люк. Валим отсюда.

— Подожди, — попросил Даль.

— К черту ждать, — буркнул Хестер, нажимая кнопку закрытия люка на приборной панели.

Даль шлепнул по кнопке контроля у люка, отменяя команду.

— Подожди! — крикнул он Хестеру.

— Да что с тобой такое? — рявкнул тот. — У Фишера достаточно места для Керенского с Вильямсом. Я за немедленный вылет! А я — единственный пилот, и мой голос тут решающий!

— Мы ждем!!!

— Мать твою, зачем? — заорал Хестер.

— Вон они! — объявил Хэнсон.

Даль выглянул из люка. Керенский с Вильямсом медленно ковыляли по причалу, поддерживая друг друга. Позади них гулко грохотали машины.

Фишер высунул голову из шаттла и, заметив Даля, крикнул: «К ним!» — и сам бросился к раненым. Даль выпрыгнул наружу и побежал.

— За нами шесть машин! — выдохнул Керенский подбежавшим спасителям. — Мы едва успели. Стаи микророботов…

Даль подхватил лейтенанта прежде, чем тот шлепнулся на пол.

— Возьмешь лейтенанта? — спросил Фишер.

Даль кивнул.

— Волоки его к себе и прикажи пилоту стартовать немедленно. Я потащу Вильямса. Быстрей!

Фишер подхватил Вильямса и поволок к своему шаттлу. Вильямс оглянулся и посмотрел на Керенского и Даля. Похоже, бедняга был вне себя от ужаса.



Первый робот ввалился на причал.

— Энди, беги! — заорала Дюваль из люка.

Даль кинулся со всех ног, швырнул Керенского на руки Дюваль и Хэнсону, вылезшим на помощь. Те схватили лейтенанта и мгновенно затащили внутрь. Даль шлепнулся в люк.

— А теперь можно? — спросил Хестер и стукнул по кнопке.

Шаттл рванулся. В люк что-то тяжко ударило и с лязгом соскользнуло.

— Гарпун, — сообщил Финн.

Он, отстегнувшись, встал за спиной у пилота и заглянул в дисплей заднего обзора.

— Но не зацепился.

Шаттл вышел из шлюза.

— Выбрались, — пробормотал Хестер.

— Как лейтенант? — спросил Даль у Майи, осматривающей Керенского.

— Без сознания, но в общем дела неплохи, — ответила она, затем обратилась к Хэнсону: — Джимми, пожалуйста, принеси мне аптечку. Она за пилотским креслом.

Хэнсон полез за аптечкой.

— Майя, ты квалифицированный медик? — спросил Даль.

Та глянула косо:

— Я ж говорила: служила в наземных войсках. Там и навострилась, кучу народу залатала. — Она улыбнулась. — Не только у Хестера есть скрытые таланты.

Хэнсон наконец вытащил аптечку. Дюваль раскрыла ее и приступила к работе.

— Ох, мать! — выдохнул Финн, глядя в монитор.

— Что такое? — спросил Даль.

— Второй шаттл, есть сигнал с их камер. Смотри!

Даль смотрел. Камеры другого шаттла показывали десятки роботов, ворвавшихся на причал и стрелявших по судну. Над машинами колыхалось темное облако.

— Микророботы, — пробормотал Финн.

Изображение дрогнуло, замерцало, затем исчезло.

Финн уселся в кресло второго пилота и ткнул кулаком в угасший экран.

— Их шаттлу конец. Двигатели не завелись, и, похоже, корпус пробит.

— Нужно вернуться за ними, — сказал Даль.

— Нет, — буркнул Хестер.

Даль побагровел от злости.

— Энди, это уже бессмысленно, — пояснил Хестер, повернувшись к нему. — Если корпус поврежден хотя бы чуть-чуть, микророботы уже проникли в шаттл. А если они внутри, то Фишер с Вильямсом мертвы.

— Он прав, — подтвердил Финн. — Возвращаться не к кому. А даже если бы мы и вернулись — что смогли бы поделать? На причале полно машин. У шаттла нет оружия. Мы всего лишь дали бы роботам второй шанс нас укокошить.

— Нам чертовски повезло убраться живыми, — заключил Хестер и снова уставился на панель управления.

Даль посмотрел на тихо стонущего Керенского, над которым хлопотали Дюваль и Хэнсон.

— Сдается мне, дело тут вовсе не в везении, — сказал энсин Эндрю Даль.

ГЛАВА 5

— Я бы хотел раз и навсегда прояснить кое-что, — объявил Даль коллегам по лаборатории.

Все четверо замолкли и переглянулись.

— Хорошо, больше не нужно подносить нам кофе, — выдала наконец Мбеке.

— Я не о кофе, Фиона.

— Знаю. Но подумала, отчего бы не попытаться?

— Вы о вашем опыте с группой высадки, — предположила лейтенант Коллинз.

— Нет. Верней, не только. Я и о группе высадки, и о том, как вы исчезаете перед появлением К'рооля, и о том, почему люди шарахаются и разбегаются, когда он идет по коридорам, и о гребаном Ящике, и о том, что на этом гребаном корабле происходит черт знает какая хрень.

— Ладно, — согласилась Коллинз. — Я расскажу. Уже давно была замечена очень высокая корреляция между смертностью членов экипажа, назначенных в разведмиссию, и присутствием некоторых старших офицеров в ней. А именно капитана, К'рооля, главного инженера Веста, старшего медика Хартнелла и лейтенанта Керенского.

— И дело не только в том, что люди погибают, — добавил Трин.

— Да, — подтвердила Коллинз. — Они не просто погибают.

— А-а, знаю. Вроде того, что если у Керенского кто-то уже погиб, то остальные в безопасности, — заметил Даль, вспомнив Макгрегора.

— Этот эффект лишь слабо ассоциируется с Керенским, — заметил Кассавэй.

— Эффект? — Даль уставился на него, не веря своим ушам. — У вас небось и название есть?

— Да. «Эффект жертвы». Сильнее всего он проявляется с Хартнеллом и К'роолем. С капитаном и Керенским — так себе. С Вестом не работает вообще. Он — живой смертный приговор.