Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 14

Пауза.

— Отлично. Это все, — подытожил офицер, пряча телефон. — В самом скором будущем лейтенант Коллинз явится поприветствовать вас.

— Спасибо, сэр!

Энсин Даль отдал честь. К'рооль кивнул, отсалютовал в ответ и вышел в коридор. Даль подошел к дверям и проводил офицера взглядом. Среди толпы К'рооль по-прежнему двигался в пустоте — все встречные явно старались держаться от него подальше.

— Э-эй, — послышалось за спиной.

Даль обернулся. Посреди лаборатории стоял человек.

Даль посмотрел на дверь, закрывшуюся за К'роолем, затем снова на незнакомца.

— Привет. Две секунды назад вас здесь не было.

— Да, с нами такое случается, — подтвердил тот, подходя к Далю и протягивая руку. — Джек Кассавэй.

— Энди Даль, — представился энсин, пожимая руку. — И каким образом такое с вами случается?

— Секрет фирмы, — ответил Джек.

В дальней стене открылась дверь, из нее вышла женщина.

— Вот и секрет фирмы, — прокомментировал Кассавэй.

— Что там? — спросил Даль, указывая на дверь.

— Склад.

— Вы прятались на складе?

— Мы не прятались, — поправила женщина, — мы проводили инвентаризацию.

— Энди Даль, это — Фиона Мбеке, — представил Джек.

— Привет, — сказал Даль.

— Вы бы лучше радовались, что инвентаризацию проводим мы, — заметила Мбеке. — А так бы на вас, как на новенького, повесили.

— Что ж, тогда спасибо, — ответил Даль.

— Но мы все равно отправим вас за кофе, — добавила Мбеке.

— Кто бы сомневался.

— Посмотрите-ка, вот и остальные! — объявил Кассавэй и кивнул на двоих, явившихся через переднюю дверь.

Женщина сразу подошла к Далю. Тот заметил лейтенантские значки на ее плече и отдал честь.

— Расслабься, — сказала Коллинз, но отсалютовала в ответ. — Мы друг дружке козыряем, только если заходит его величество.

— Вы имеете в виду коммандера К'рооля? — спросил энсин.

— Как видите, здесь игра слов, — пояснила лейтенант. — К'рооль — король.

— Да, мэм, — покорно отозвался Даль.

— Это такой нердский юмор, — пояснила лейтенант.

— Мэм, я понял, — улыбнулся Даль.

— Замечательно. Меньше всего нам здесь нужен очередной унылый зануда. Я вижу, вы уже познакомились с Мбеке и Кассавэем.

— Да, мэм.

— Думаю, вы уже поняли, что я ваш начальник. А это, — она указала на второго вошедшего, — Бен Трин, мой заместитель.

Тот шагнул к энсину, протягивая руку. Даль пожал ее.

— Вот и все мы, — подытожила лейтенант.

— За исключением Дженкинса, — вставила Мбеке.

— Думаю, встречаться с Дженкинсом он не захочет, — заметила лейтенант.

— Может, и захочет.

— Когда вы его видели в последний раз? — спросил Трин у Мбеке.

— Однажды мне почудилось, что я его вижу, но это оказался йети, — вставил Кассавэй.

— Хватит о Дженкинсе! — отрезала Коллинз.

— А кто такой Дженкинс? — спросил Даль.

— Он работает над особым независимым проектом, — ответила Коллинз. — Чрезвычайно напряженно. Большой проект. Забудьте о Дженкинсе, вы вряд ли с ним встретитесь… Так, а теперь, хм…

Она подхватила со стола планшет и включила его.

— Я вижу, вы прибыли к нам из академии с отличными оценками.

— Спасибо, мэм.

— Флавий Антонеску по-прежнему возглавляет факультет ксенобиологии?

— Да, мэм.

— Даль, пожалуйста, перестаньте прибавлять «мэм» к каждой своей фразе. Кажется, будто вы заикаетесь.

— Слушаюсь, — ответил Даль, улыбаясь.



Лейтенант кивнула и снова посмотрела в планшет.

— Удивительно, что Флавий рекомендовал вас на «Интрепид».

— Он поначалу не хотел, — признался Даль, вспоминая оживленную дискуссию с главой факультета. — Настаивал, чтобы я занялся исследовательской работой на Европе.

— И почему вы не занялись?

— Мне хотелось повидать Вселенную, а не торчать в шестидесятикилометровом ледяном туннеле, разглядывая европеанские микробы.

— Вы имеете что-то против европеанских микробов?

— Я уверен: как микробы — они чудесны. И несомненно, заслуживают того, кто искренне хочет их изучать.

— Наверное, вам стоило немалых усилий убедить Флавия передумать.

— Оказалось, мои оценки достаточно высоки, чтобы привлечь внимание коммандера К'рооля. И мне улыбнулась удача, тут как раз появилось место.

— Не удача, — заметила Мбеке.

— Это была логранийская ледовая акула, — сообщил печально Кассавэй.

— Что «удачей» никак не назовешь, — дополнила Мбеке.

— Ч-что? — выговорил Даль.

— Вы заменили нашего сотрудника Сида Блэка, — поведал Трин. — Он был членом группы высадки на ледяную планету Логран-семь. В ходе изучения заброшенного ледяного города на миссию напали акулы. Они схватили и унесли Сида Блэка. Больше его не видели.

— Его ногу видели, — напомнила Мбеке. — Во всяком случае, нижнюю ее часть.

— Успокойся, Фиона! — раздраженно скомандовала лейтенант Коллинз.

Она положила планшет на стол и посмотрела на Даля.

— Вы уже встречались с коммандером К'роолем, — сказала она.

— Встречался.

— Он говорил с вами про разведмиссии?

— Да. Спрашивал, заинтересован ли я в них.

— И что вы ответили?

— Сказал, что привык заниматься лабораторной работой, но предполагал, что придется участвовать и в полевой. А что?

— Он теперь на заметке у К'рооля, — сообщил Трин лейтенанту.

Даль посмотрел на Трина, потом на Коллинз.

— Мэм, я упускаю из виду что-то важное?

— Нет, — ответила та, глянув на Трина. — Но я хочу иметь возможность хотя бы проинструктировать своих новичков, прежде чем их заграбастает К'рооль. Только и всего.

— Разве здесь кроется некое философское противоречие?

— Не важно. Не забивайте себе голову, — посоветовала Коллинз. — Теперь о насущном. Ваше рабочее место вон там, в углу. Бен выдаст вам рабочий планшет и проинструктирует. Джек с Фионой подскажут что угодно, просто спросите. Также, подолгу новоприбывшего, вы отвечаете за кофе.

— Меня уже проинформировали.

— Замечательно! — похвалила Коллинз. — Мне как раз захотелось выпить чашечку. Бен, покажи ему, что да как.

— Итак, ребята, вас спрашивали про группы высадки? — осведомилась Дюваль, ставя поднос с едой на стол, за которым уже сидели Даль с Хэнсоном.

— Спрашивали, — ответил Хэнсон.

— И меня тоже, — подтвердил Даль.

— Это только мне кажется или на корабле действительно все шарахаются, когда упоминают про разведмиссии? — осведомилась Майя.

— Ты что имеешь в виду? — спросил Даль.

— Прибыв на место, я за пять минут услышала три истории про разных парней, давших дуба на разведмиссиях. Одного пришибло сверху камнем. Второй надышался ядовитой атмосферой. Третьего испарила его же импульсная пушка.

— Заклинило люк в шаттле, — добавил Хэнсон.

— Унесла ледяная акула, — подхватил Даль.

— Кто-кто унес? — спросила Дюваль, растерянно моргая. — Что это за хрень — ледяная акула?

— Вот-вот, я и сам понятия не имею.

— Это акула изо льда? Или акула, живущая во льду?

— Не уточнили, — признался Даль, цепляя кусок мяса с тарелки.

— Кажется мне, эта история про ледяную акулу — абсолютная брехня, — заметила Дюваль.

— Даже если детали размыты, — возразил Даль, — все подтверждает твое наблюдение: здешний люд только и думает о разведмиссиях.

— Потому что в них постоянно кто-то гибнет, — отметил Хэнсон.

— Джимми, отчего ты так считаешь? — Даль выгнул бровь.

— Ну, мы все здесь вместо выбывших членов команды, — ответил Хэнсон и указал пальцем на Дюваль. — Что случилось с тем, кого ты заменила? Его перевели?

— Нет. Импульсная пушка взорвалась.

— А моего выкинуло в космос из шаттла. А парня, которого заменил Энди, сожрала ледяная акула. Хочешь не хочешь, а подумаешь: здесь творится неладное. Об заклад бьюсь: если найдем Финна и Хестера, они то же самое расскажут про своих предшественников.