Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 14



— Нет.

— Почему это нет? — обиделся Керенский. — Она что, женщин предпочитает или вроде того?

— Она замужем за своей службой.

— А-а, замужем, — протянул Керенский разочарованно, очевидно не расслышав фразу целиком.

И основательно отхлебнул.

— Можно, я спрошу кое-что? — начал Даль.

Лейтенант шевельнул свободной рукой — мол, валяй.

— Как вы умудряетесь так быстро выздоравливать?

— Ты о чем?

— Помните, как вы заболели меровианской чумой?

— Конечно. Я чуть не умер.

— Знаю. Но через неделю вы возглавили разведмиссию, куда попал и я.

— Ну, знаешь, я ведь поправился. Они нашли лекарство.

— Да. Я принес это лекарство коммандеру К'роолю.

— Так это был ты! — завопил Керенский и, бросившись на энсина, облапил его что есть мочи.

Пойло выплеснулось из стакана и попало на шею Даля.

— И ты спас мне жизнь! В этой комнате полно людей, спасших мне жизнь! Я люблю вас всех!

Керенский прослезился.

— Рад был помочь, — сказал Даль, пытаясь со всей осторожностью спихнуть с себя тушку хнычущего лейтенанта.

Все прочие в комнате демонстративно не замечали возни на диване.

— Знаешь, даже если учесть лекарство, ты выздоровел очень быстро. А потом тебя серьезно ранило в разведмиссии, в которой участвовал и я. Но спустя пару дней ты снова бегал, как ни в чем не бывало.

— Что ж, современная медицина творит чудеса. Плюс к тому я всегда быстро выздоравливаю. Это наследственное. У меня предок нюхнул пороху в Великую Отечественную, воевал за русских под Сталинградом. Говорят, его два десятка немецких пуль продырявило, а он еще пошел в атаку. Фантастический парень! Так вот я в него. Наверное. — Лейтенант глянул на свой стакан и заключил грустно: — Раньше тут было больше.

— Как хорошо, что вы так быстро поправляетесь, ведь вас постоянно ранят.

— Да уж! — вдруг рявкнул Керенский. — Спасибо! Никто вокруг не замечает! То есть, ну что за хрень? Я ж не совсем дурак или неумеха. Но всякий раз, когда отправляюсь в разведмиссию, все наперекосяк. Знаешь, к примеру, сколько раз меня дырявили?

— Три раза за последние три года.

— Вот-вот. Плюс все прочее дерьмо. Ты ж представляешь, каково оно. Чертов капитан и К'рооль, наверное, куклу вуду с меня слепили и развлекаются.

Лейтенант замолк, погрузившись в мрачные размышления и, кажется, уплывая в сон.

— Кукла вуду! — буркнул Даль, разбудив лейтенанта. — Что, в самом деле?

— Ну, не буквально. Но это все так глупо — слов нет. Будто когда капитан с К'роолем догадываются, непонятно как, что миссия провалится, то зовут меня и говорят: «Керенский, вот для тебя идеальное задание», а я иду, и там кто-нибудь, мать его перетак, протыкает мне селезенку. И каждый второй раз приключается что-нибудь наитупейшее, о чем я и понятия не имел. Слушай, я же астроштурман. Да я охрененный астроштурман! Я просто хочу прокладывать маршруты, понятно?!

— Почему ты прямо не укажешь на это капитану и К'роолю? — предложил Даль.

Керенский ухмыльнулся. У него даже губа задрожала от усилия изобразить сарказм.

— И что я им скажу? — вопросил он и принялся раскачиваться, будто Шалтай-Болтай на стене. — О капитан, коммандер К'рооль, не могу я идти в эту миссию, пусть вилкой в глаз ткнут кому-нибудь другому.

Он вдруг замер и пожаловался:

— Честно говоря, я и сам не понимаю. Когда мне задание дают, все кажется разумно и к месту. А тебе не кажется?

— Не кажется, — сказал Даль.

— Когда капитан назначает меня в группу высадки, у меня словно переключаются мозги, — выговорил Керенский озадаченно, будто отчаянно пытаясь что-то понять. — Я тогда чертовски уверен в себе, и нет ни малейших сомнений в том, что именно астроштурману положено собирать медицинские пробы, драться с роботами-убийцами и так далее. Потом я возвращаюсь на «Интрепид», прихожу в себя и думаю: какого хрена я делаю? Это ж бессмысленно, тебе не кажется?



— Не кажется, — повторил Даль.

Керенский погрузился в раздумья, затем махнул рукой.

— Да катись оно к черту! — наконец заключил он с облегчением. — Я живой, в увольнении, и я с чудесными ребятами, которые спасли мне жизнь!

Он снова обнял Даля, еще крепче и нежнее прежнего.

— Я тебя люблю, ну вот честное слово! Тяпнем-ка еще по одной и поищем шлюх. Я минет хочу. Ты хочешь минет?

— Мне уже два должны. Так что с меня хватит.

— Ну хорошо, — согласился Керенский, уложил голову энсину на плечо и сладко захрапел.

Даль осмотрелся и обнаружил четверых друзей, напряженно глядящими на него.

— С вас, с каждого, по минету! — предупредил он свирепо.

— А может, мы тебе лучше нальем? — предложил Финн.

— По рукам, — согласился Даль и, глянув искоса на лейтенанта, спросил: — Что делать будем со спящей красавицей?

— Тут неподалеку бельесброс есть, — сообщил Хестер с надеждой.

ГЛАВА 7

— Вот чертежи «Интрепида», которые я загрузил из корабельного архива, — сказал Даль за обедом в кают-компании, показывая распечатку. Затем выложил на стол вторую. — А вот чертежи, которые я получил из архива академии. Заметили что-нибудь?

— Не-а, — ответил Финн через минуту.

— Не-а, — эхом откликнулась Дюваль.

Даль вздохнул и указал пальцем:

— Служебные коридоры. Они используются для транспортировки грузов, но команда в них обычно не заходит. Туда наведываются лишь техники, обслуживающие корабельные системы. И спланированы коридоры так, чтобы ремонтные работы не мешали обычной жизни на корабле.

— Думаешь, Дженкинс там прячется? — спросила Дюваль.

— Где же еще? Выходит, когда ему заблагорассудится, его никто не видит в служебных помещениях. Подумайте, сколько здесь народу. Незамеченным можно остаться лишь в местах, куда никто не наведывается.

— В твоих рассуждениях есть одно слабое место: служебные коридоры — они, гм, служебные, — заметил Финн. — Когда по ним не ходят люди, там кишмя кишат всякие роботы-тележки с грузами. Если Дженкинс там поселится, его либо раздавят, либо сделается затор.

Даль покачал пальцем.

— В том-то и дело. Вы кое-чего не замечаете. — Он указал на прямоугольник посреди лабиринта коридоров. — Когда тележки ничего не перевозят, им нужно где-то храниться. Они же не в коридорах остаются. Все ползут на стоянки, распределительные узлы. А в них более чем достаточно места для человека.

— Конечно, если там не сгрудятся тележки, — вставила свое Дюваль.

— Именно! — поддержал Эндрю. — И посмотрите-ка: на картах из сети «Интрепида» шесть распределительных узлов. А на карте из архивов — семь.

Даль постучал пальцем по седьмому узлу на карте.

— Этот узел удален от всех важнейших систем корабля, а это значит, у техников нет особых причин туда являться. Этот узел максимально скрыт от людей. Укромнее места не найти. Там и прячется Дженкинс, наш призрак корабля. Там мы его и отыщем.

— Не понимаю, отчего бы тебе не попросить свою лейтенантшу познакомить вас с Дженкинсом, — поделилась сомнениями Дюваль. — Ты ж сказал, официально Дженкинс под ее началом.

— Я пытался. Безрезультатно. В конце концов Коллинз сказала, что Дженкинс является, когда пожелает. Потому она его и не трогает. Он ведь помогает следить за капитаном, К'роолем и прочими. Потому никто из моих коллег не хочет злить Дженкинса.

— Вспомнишь говно… — прошептал Финн, мотнув головой.

Даль обернулся и увидел неумолимо приближающегося коммандера К'рооля.

Энсин хотел встать, но старший офицер махнул рукой — мол, не надо.

— Вольно, энсин! — Заметив чертежи, он добавил: — Изучаете корабль?

— Сэр, чтобы работать эффективнее!

— Я восхищен вашей инициативой. Энсин, мы приближаемся к системе Эскридж, откуда поступил сигнал бедствия. Данные прибыли скудные, но я подозреваю, опасность имеет биологическую природу. Поэтому я хочу включить в группу высадки сотрудников вашего отдела. В частности, и вас. Жду вас у причала шаттлов через полчаса.