Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 14

— Она хочет сказать, жена Дженкинса погибла в разведмиссии, — добавила Мбеке.

— Ее застрелил циркерийский убийца, — сообщила Коллинз. — Он целился в посла Вселенского союза. Капитан толкнул посла, и тот упал. А Маргарет стояла за ним. Пуля угодила в шею. Маргарет умерла мгновенно. Дженкинс с тех пор немного не в себе. Прячется.

— И что же он думает о происходящем?

— Почему бы нам не перенести разговор об этом на другой раз? — предложила Коллинз. — Энди, теперь вы знаете, что происходит и почему. И знаете, что делать, когда нам с Беном приспичит выпить кофе.

— Прятаться, — определил Даль.

— Мы стараемся не употреблять слово «прятаться», — сказал Кассавэй. — Мы исполняем альтернативные задания.

— Но только не на складе, — предупредила Мбеке, — это наше альтернативное рабочее место.

— Тогда я буду альтернативно работать прямо под своим столом, — решил Даль.

— Вот это я понимаю боевой настрой! — восхитилась Мбеке.

За ужином Даль поделился с друзьями новой информацией.

— Так ты добыл сведения, о которых я просил? — спросил он Финна.

— Ну да.

— Хорошо.

— Прежде всего зарубите на носу: обычно я задарма не работаю, — объявил Финн, вручая свой телефон Далю. — Обычно это стоит недельного жалованья. Но мне это дерьмо самому не давало покоя еще с высадки. Я хотел убедиться.

— Вы о чем? — поинтересовалась Дюваль.

— Финн накопал для меня кое-какие сведения, — объяснил Даль. — Медицинские, главным образом из истории болезни.

— Чьей? — спросила Дюваль.

— Твоего дружка, — ляпнул Финн.

— Что? — удивился Даль.

— Дюваль встречается с Керенским, — объяснил Финн.

— Заткнись! Вовсе он не мой дружок! — буркнула Дюваль, глянув на Даля. — Выздоровев, лейтенант отыскал меня, чтоб поблагодарить. Я ведь спасла ему жизнь. Он сказал, мол, когда пришел в себя на шаттле, подумал: «Умер уже, и ангел надо мной склонился».

— Боже ж мой! — охнул Хестер. — Ну скажи, скажи мне, что эта пошлость на тебе не сработала! Иначе я руки на себя наложу.

— Успокойся, не сработала. Он просто попросил, можно ли угостить меня выпивкой, когда в следующий раз выпадет увольнительная. Я сказала, что подумаю.

— Дружок, — заключил Финн.

— Я сейчас ткну тебя в глаз, — подняла Дюваль вилку.

— Зачем тебе история болезни лейтенанта Керенского? — осведомился Хэнсон.

— Неделю назад он болел чумой. И вскоре оправился настолько, что возглавил разведмиссию, где его ранил взбесившийся робот, причем Керенский потерял сознание. Но и теперь очень быстро выздоровел, и сегодня уже готов ухлестывать за Майей.

— Справедливости ради, выглядел он — краше в гроб кладут, — возразила Дюваль.

— Справедливости ради, его и нужно было бы положить в гроб, — возразил Даль. — Меровианская чума плавит мясо, и оно жижей стекает с костей. Керенскому оставалось четверть часа до смерти. Он выздоравливает и через неделю возглавляет высадку. За неделю и от простуды-то не оправишься, не то что от жрущих плоть бактерий.

— У него мощная иммунная система, — предположила Дюваль.

Даль искоса посмотрел на Майю, затем подтолкнул к ней телефон Финна.

— Сама смотри. За три последних года Керенского трижды подстрелили, четырежды он подхватывал смертельные болезни. Еще его давило грудой камней, ранило при крушении шаттла; он получил ожоги, когда прямо перед ним взорвалась приборная панель на мостике; пострадал от декомпрессии, индуцированного безумия; дважды был укушен ядовитыми животными и попадал под полный контроль инопланетного телесного паразита. И это не считая недавней чумы и высадки к взбунтовавшимся роботам.

— А еще подцепил три венерических болезни, — меланхолично заметила Дюваль, просматривая текст.

— Приятного вам вечера! — пожелал Финн.

— Пожалуй, закажу пенициллин со льдом, — резюмировала Дюваль, возвращая телефон. — В общем, ты хочешь сказать: этот тип не должен дышать и двигаться.

— Ладно, я готов допустить, что пережить такое можно, — сказал Даль. — Но остаться в здравом уме и твердой памяти — ну уж никак. Он должен быть ходячим пособием по посттравматическим стрессовым расстройствам.

— Ну, есть восстановительная терапия, — предположила Дюваль.

— Да, но сколько можно?! Семнадцать серьезных травм и ранений за три последних года. То есть одна в два месяца. Парень должен лежать в позе эмбриона и не реагировать ни на что. А сейчас, похоже, едва он успевает оправиться, как из него снова вытряхивают все дерьмо. Прямо сказочный здоровяк!

— И это все, что ты хотел сказать? — поинтересовалась Дюваль. — Может, ты просто завидуешь его неуязвимости?

— Я хочу сказать, с нашим кораблем что-то совсем не так, — заметил Даль, прокручивая текст дальше. — Сегодня непосредственный начальник и коллеги навешали мне на уши дикой лапши о разведмиссиях и Керенском. Правда, я не поверил.

— Почему? — спросила Дюваль.



— Потому, что они сами себе не верят. И потому, что они никак не объясняют, к примеру, приключений Керенского.

Даль нахмурился и глянул на Финна.

— А на Дженкинса ничего нет?

— Ты про йети, которого мы с тобой повстречали? — осведомился Финн.

— Ну да.

— Про него в компьютере ничегошеньки.

— Он же не привиделся нам!

— Само собою. Его просто нет в системе. Но если он и вправду господь бог в программировании, как намекают твои коллеги, и если он все время активно ломает систему, ничего удивительного, что данных нет.

— Думаю, нам следует отыскать его, — заключил Даль.

— Зачем?

— Он знает кое-что, о чем никто другой не хочет говорить.

— Твои друзья из лабы считают, что он чокнутый, — напомнил Хестер.

— Не такие уж они ему друзья, — возразил Хэнсон.

Все посмотрели на него.

— Это почему? — спросил Хестер.

Хэнсон пожал плечами:

— Они утверждают, будто, скажи они сразу про порядки на корабле, Энди не поверил бы им. А поверить бы смог, только испытав сам. Может, оно и так. Но, не понимая происходящего, он не мог и поступать как они, то есть избегать коммандера К'рооля и прочих старших офицеров и не попадать в разведмиссии. Ребята, вы подумайте: все мы оказались в группе высадки — а на корабле-то несколько тысяч человек. Что у нас общего?

— Мы новички, — ответила Дюваль.

— Именно. И никого из нас коллеги не предостерегли до тех пор, пока могли отмалчиваться.

— Ты думаешь, они не объяснили все сразу не из-за недоверия? — предположил Даль. — Считаешь, нас просто хотели подставить, прикрыться нами?

— Это только гипотеза, — сказал Хэнсон.

— Вот уж не думал, что ты такой циник, — выдал Хестер, глядя на него с восхищением.

Хэнсон снова пожал плечами:

— Когда ты наследник третьего по величине состояния в истории, поневоле научишься понимать, что люди думают на самом деле.

— Нужно отыскать Дженкинса! — повторил Даль. — Необходимо выведать, что он знает.

— И как, по-твоему, это сделать? — осведомилась Дюваль.

— Прежде всего обследуем служебные коридоры, — предложил Даль.

ГЛАВА 6

— Даль, ты куда? — спросила Дюваль.

Она и остальные стояли посреди коридора на космической станции «Анжелес V», наблюдая, как Даль вдруг откололся от компании.

— Мы же в увольнительной! Можно напиться в хлам!

— И потрахаться! — добавил Финн.

— Напиться и потрахаться, да, — подтвердила Дюваль. — И не обязательно в таком порядке.

— Нет, лучше сперва напиться, а потом уж потрахаться, — заметил Финн.

— Спорю, у тебя нечасто до второго свидания доходит с такими убеждениями, — предположила Дюваль.

— Мы сейчас не обо мне, — указал Финн. — А об Энди. А он нас кидает.

— И в самом деле, — поразилась Майя. — Эй, Энди, ты что, не хочешь напиться и потрахаться с нами?

— Конечно хочу, — заверил тот. — Но сперва надо связаться кое с кем по гиперволновой.

— А на «Интрепиде» этого нельзя было сделать? — спросил Хэнсон.