Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 165

дошли; и Адриатическое море теперь от французов свободно, и

всякая коммерция безопасна. Я всевозможно поспешаю

докончить исправление четырех кораблей; ожидаю в самой скорости

провианта, необходимо надобного, и албанское войско, на

соединенную ескадру с нами следующее, и немедленно вместе с

командующим турецкою ескадрою Кадыр-беем, присоединя с собою

отделенную ескадру фрегатов, пойдем в повеленный путь к

Сицилии, к Неаполю и в прочие места, где только надобность

требовать будет.

Посланный от меня флота капитан 2 ранга и кавалер

Сорокин с отделенною ескадрою: четырьмя фрегатами, одною

шхуною, с одним фрегатом неаполитанским, одним турецким

корветом и четырьмя турецкими же канонирскими лодками, к стороне

Италии в Бриндичи и к Манфредонии для освобождения берегов

Пулии от французов и для истребления их изо всех мест, при

берегах находящихся, и для поиску неприятельских судов,

присланным ко мне сего месяца от 4-го числа рапортом доносит:

в сходство данного ему от меня предписания по освобождению

оной ескадрою Бриндичей, утвердя всех обывателей оного в

верности королю своему государю, учредя порядок и восстановя

спокойствие, послал от себя прокламации, сходно какие от меня

были уже неоднократно посланы, в Монополи, в Бари, Барлетту,

Манфредонию и во все прочие города Пулии с уверениями и

обнадеживанием об нашей помощи по всей возможности и

увещеванием их к изгнанию французов и о восстановлении верности

к законному своему государю, уверяя при том, что поспешные

действия союзных импер[аторских] войск под предводительством

фельдмаршала Суворова ускоряют уже освобождение Италии и

с той стороны спешат к нам на помощь. Между тем послан был

отряд солдат из ескадры на берегу в разные места, равно и из

Отранта с находящихся там из ескадры турецких канонирских

лодок посылана была помощь в разные же места для

истребления французов и успокоения жителей; и с помощью от кардинала

Руффо и правителя Летчи произведены желаемые успехи, около

Бриндичей и Отранта места все успокоены. После чего ескадра

наша 30-го числа апреля отправилась в паралель1 берега

провинции Летчи и Бари для истребления зломыслящих и

покорения в верность его к[оролевскому] в[еличеству] Обеих Сицилии, и

продолжая плавание свое к городам Полиньяно и Моле и

особенно к Моле, где осмелились удержать посланные по городам

прокламации. 1-го числа сего месяца подошла ескадра к сему

городу; флота капитан Сорокин выпалил по городу холостую

пушку, в ответ на оный подняли на крепости флаг французской

республики, посему он с фрегатами «Михаилом» и «Щастливым»

подошел к крепости на ближнюю дистанцию, а фрегат

неаполитанский, на котором находится королевский посол кавалер Ми-

шеру, подошел еще ближе к крепости, сделал по ней несколько

выстрелов ядрами, но в крепости французский флаг и по оному

не спущен, потому фрегаты «Михаил» и «Щастливый» начали

производить боевую пальбу против крепости, и по нескольких

выстрелах с оных и неаполитанского фрегата крепостной

республиканский флаг спустили и подняли белый, и в то же время

приехали депутаты из города на фрегат «Михаил», объявили

свою покорность, просили милосердия и повеления, почему и

приказано им на крепости поднять королевский флаг и быть

покорным королю своему государю и послали бы ко всем сосед-

ственным городам, дабы и прочие были покорны и не довели бы

себя до такового же принуждения, и истребили бы во всех

местах зловредный знак — дерево вольности, на исполнение сего

дано сроку до другого дня, и после сего ескадра отправилась

к Бари. Приказано, чтобы депутаты из прочих городов явились

.в оное место. 2-го числа, как скоро ескадра наша подошла





к Бари, тотчас из оного места присланы депутаты и объявили,

что они всегда государю своему верны и ожидают его милости и

прощения и что крайность и сила только одна французов

понудила их принять республиканское правление; теперь же, видя

защиту и покровительство соединенных союзных ескадр, тотчас

срубили сие гнусное дерево вольности и будут служить королю

верно до последней капли крови и распространять сие

благодеяние, ескадрами оказанное, по всей своей провинции. Флота

капитан Сорокин для показания готовности и действительной нашей

помощи приказал высадить на берег десант — всю солдатскую

команду, сколько ее с ним в ескадре находится, и уверил

жителей, что он готов защищать их во всех местах; после чего в

церквах приносимо было молебственное благодарение всевышнему за

оказанную помощь государей императоров союзных держав.

Господин Сорокин послал отряды солдат в некоторые немного

отдаленные деревни для понуждения и утверждения их в верности

королю, ибо из них некоторые весьма разорены были

французами и были в недоумении, которые и утверждены

обнадеживанием всегдашней нашей помощи. В сие же время со всей

провинции Бари от народа приезжали флота к капитану Сорокину

депутаты и объявили, что во всех местах жительства их дерево

вольности они истребили огнем и повергают себя в верность

королю. Со всею ревностью и усердием объясняет он, господин

Сорокин, в рапорте своем, что завтрашний день, то-есть 4-го

числа сего месяца, отправится с ескадрою к Траии, Барлетте и

до Манфредонии и надеется, что все оные места также в

короткое время покорены будут в верность королевскому величеству

Обеих Сицилии. А от 11-го числа сего месяца получил я

известие из Бриндичей, что ескадрою нашею вся Апулия уже

освобождена от французов, из коих некоторые побиты, а прочие

ретировались к Неаполю. Об Неаполе также уведомляют, что и

там разных наций присоединившиеся к французам люди от

французов бегут толпами и во всем предвидится добрая надежда.

В Неапольском королевстве во всех местах известны уже многие

победы и взятье нескольких городов соединенными

императорскими] войсками. По известиям в рассуждении видимостей и

бывших благополучных ветров считаю я наивернейше, что

ескадра, от меня отправленная под начальством господина

контрадмирала Пустошкина, около семи дней дошла уже к Анконе и

оную блокирует. Также отделенные от нее два фрегата с

португальским кораблем почитаю дошедшими ж до Триеста и по

благоприятному времени и обстоятельствам, надеюсь, Венецианский

залив и коммерция во оном теперь находятся в совершенном

спокойствии. Неаполитанский министр господин кавалер Мишеру

о добрых успехах ескадры сходно письмом своим меня уведомляет

и приписывает за отличное усердие, ревность и распоряжение

господину капитану Сорокину достойную похвалу, похваляет

также прочих господ командующих и все войско за беспримерный

добрый их порядок, рвение и усердие к службе в[ашего]

императорского] величества. О чем сим всеподданнейше и доношу.

Адмирал Ушаков

Рапорты ваши от 30 апреля и 4-го числа сего месяца о бла-

гоуспешных действиях ваших с ескадрою, об освобождении

многих мест от французов, об утверждении обывателей Пулии в

верности королевскому неаполитанскому величеству и об

отправлении вашем к Манфредонии для производства таковых же

действий в прочих местах с удовольствием я получил и отношу вам

за ревность и усердие ваше, господам командующим и прочим

штаб- и обер-офицерам и служителям признательнейшую мою

благодарность. Обо всех оных успехах ескадры, вам вверенной,

всеподданнейшим рапортом моимг я донес его императорскому