Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 106

Ее ногти впились в мою ладонь, как когти попугая, И закричала она тоже как попугай:

— Подлый обманщик!

Такое прозвище больно, ударило меня, но все же это была не пуля. Я поймал ее за другую руку и втолкнул в дом, ногой захлопнув за собой дверь. Она пыталась ударить меня коленом. Я усадил ее на кровать,

— Я не собираюсь причинять вам зла, Марсия.

Она что-то завопила мне в лицо, вопль оборвался сухим кашлем. Женщина ничком упала на кровать, зарывшись в покрывало. Ее тело ритмично затряслось в оргазме горя. Я стоял над ней и слушал безудержные рыдания.

Тусклый свет проникал сквозь грязные окна и отражался от запятнанных стен и ветхой мебели. За кроватью на старом портативном радиоприемнике лежала коробка спичек и пачка сигарет. Вскоре женщина поднялась, закурила коричневую сигарету и глубоко затянулась, Ее купальный халат распахнулся на груди, словно теперь стыд не имел значения.

Слова, срывавшиеся с губ вместе с дымом, были полны презрения:

— Ну вот и докатилась: должна устраивать пьяную истерику, чтобы доставить удовольствие копу!

— Я не коп.

— Вы же знаете мое имя! Я все утро ждала полицейских.— Марсия посмотрела на меня с холодным любопытством.— Как вы могли настолько низко пасть, ублюдок? Расправиться с безоружным Эдди и назваться его именем. На минуту вы заставили меня поверить, что сообщение по радио было враньем, а оказалось, тут попросту блефовал подонок. Можно ли опуститься еще ниже?

— Можно, но не очень,— ответил я.— Я боялся, что вы встретите меня с пистолетом в руке.

— У меня нет оружия. Ни я, ни Эдди никогда его не имели. Вы бы не пришли сюда, если бы в тот вечер Эдди оказался вооружен. Теперь пляшите от радости на его могиле.— Ее презрительный голос опять сорвался.— А может, мне самой для вас сплясать, коп?

— Помолчите минутку. Послушайте...

— С радостью, с радостью.— Ее интонации приобретали металлическое звучание.— Начинайте. Предлагаю запереть меня и ключ выбросить. Все равно я буду молчать.

Хватит валять дурака, Марсия. Придите в себя наконец.

Она рассмеялась, выпустив мне в глаза Облако дыма. Я отнял у нее наполовину выкуренную сигарету и растоптал ногой. Алые ногти снова метнулись к моему лицу. Я отступил назад, и она упала на кровать.

— Вы имеете к происходящему прямое отношение, Марсия,— сказал я.— Вы отлично знали, чем занимался Эдди.

— Я буду все отрицать. Он просто работал на грузовике. Возил бобы из долины Империал.— Она неожиданно встала и сбросила халат.— Проводите меня в участок и кончим дело. Я ни в чем не сознаюсь.

— Я не полицейский.

Когда она подняла руки, надевая через голову платье, ее груди напряглись, и я увидел упругий белый живот с черными волосами внизу.

— Нравится? — спросила она, затем со злостью одернула подол и застегнула пуговицы на воротнике.

Ее лицо обрамляли светлые прямые волосы.

— Сядьте,— сказал я.— Мы никуда не поедем. Я пришел сюда, чтобы сообщить вам одну вещь.

— Так вы не коп?

— Хватит повторяться как Паддлер. Слушайте. Мне нужно найти Сэмпсона. Я частный сыщик, меня наняли для его поисков. Кроме него, мне ничего не надо. Понимаете? Если вы сможете выдать его, я оставлю вас в покое.

— Вы подлый обманщик, — снова пробормотала она.— Я не верю копам, ни частным, никаким. Но в любом случае я не знаю, где Сэмпсон.

Я пристально посмотрел в ее карие глаза. В них отсутствовало всякое выражение. По ним было неясно, говорит ли она правду.

— Так вы не в курсе?..

— Я уже сказала.

— Но вам наверняка известно, кто об ртом знает.

Она села на кровать.

— Да нет же, черт возьми! Сколько раз говорить?

— Эдди не сумел бы все проделать один. У него обязательно были сообщники.

— Он все совершил сам. Неужели вы воображаете, что я стану доносчицей? Начну работать на копов после того, что они сотворили с Эдди?

Я сел на сколоченный из бочонка стул и закурил.

— Я сообщу вам интересную вещь. Я находился поблизости,. когда застрелили Эдди. На несколько километров вокруг там не было ни единого копа, не считая меня.

— Значит, вы его убили? — тихо и печально спросила она.

— Нет, Он остановился на боковой дороге, чтобы передать кому-то деньги. Потом подъехала женщина в открытой машине кремового цвета. Это и была убийца. Где она сейчас может скрываться?

Глаза Марсии блестели как мокрая коричневая галька. Красный кончик языка облизывал губы.

— Она обманывала нас,— пробормотала Марсия самой себе.— Все они ненавидели нас, гады.

— Вы собираетесь сидеть здесь и ничего не предпринимать, Марсия? Где она, ответьте!

— Я не знаю, о ком вы говорите.

— О Бетти Фрейли.

Марсия долго молчала, потом повторила:

— Я не знаю, о ком вы говорите.

Я оставил ее сидящей на кровати и снова поехал к «Уголку»

Там я припарковался на стоянке и опустил солнечный щиток на ветровое стекло. Она знала меня в лицо, но мою машину не видела.

Около получаса дорога на Уайт-Бич была пуста, затем вдали появилось облако пыли и показался зеленый седан. Автомобиль свернул на юг, к Лас-Вегасу, но я успел разглядеть хорошенькое личико, кусочек серого меха и агрессивно вздернутую шляпку с ярко-голубым пером.

Одежда, косметика и полчаса уединения совершенно преобразили Марсию.

Пропустив две или три машины, я выехал на шоссе. Модель «А» не могла развить больше восьмидесяти километров в час, поэтому я преследовал ее без труда. Медленная поездка в жаркий день по хорошо знакомой дороге вызывала лишь одну заботу — не заснуть за рулем. Когда мы приблизились к Лос-Анджелесу и движение усилилось, я сократил дистанцию.

Зеленый автомобиль свернул с главного шоссе на бульвар Сансет и покатил по Паеифик-Палисадс. Оставляя позади себя-синеватый дымок, он медленно двигался к холмам у подножия гор Санта-Моники. Возле Беверли-хилл Марсия внезапно повернула направо и скрылась из виду. Я поехал следом между какими-то заборами. Зеленая машина стояла за живой изгородью около въезда на гравийную дорогу. Проезжая мимо, я увидел Марсию, идущую через лужайку к кирпичному портику, скрытому среди олеандров. Казалось, некая неумолимая сила влекла ее вперед.

 Глава 28

Я свернул на ближайшую дорогу и остановился в ожидании на обочине. Секунды падали, подобно покерным фишкам на игорный стол.

Я открыл дверцу и поставил ногу на землю. А когда двигатель «форда» закашлял, убрал ногу и пригнулся к рулю. Мотор взревел и заработал, затем снова заглох. Послышался новый низкий звук, и на дорогу задом выехал черный «бьюик». Место водителя занимал незнакомый мне мужчина. Глаза его на мясистом лице были похожи на изюмины в сыром тесте. Марсия сидела рядом с ним. Заднее окно закрывали серые занавески, как у катафалка.

С бульвара «бьюик» направился к океану. Я старался держаться к нему как можно ближе. Между Брентвудом и Пасифик-Палисадс он свернул направо и покатил по дороге, поднимавшейся в горы, к каньону. У меня появилось чувство, что в деле Сэмпсона остается ехать не так уж долго. Мы приблизились к узкому месту: тут дорога должна была кончиться.

Она оборвалась у западной стороны каньона. Неог-ражденный склон зарос частым подлеском. Выше и справа виднелся ряд новых и каких-то нежилых домиков. Противоположный склон покрывали заросли карликового дуба.

С вершины холма я заметил «бьюик», преодолевавший следующий подъем. Я разогнался на спуске, промчался по узкому каменному мосту через высохшее русло ручья и въехал на гору. «Бьюик» медленно полз по другому ее склону, словно большой черный жук. Направо отходила дорога с глубокими колеями. «Бьюик» притормозил и свернул на нее.

Я поставил машину за деревом, которое отчасти укрывало ее от взоров, и стал наблюдать за «бьюиком», пробиравшемся по колеям. Уменьшившись по виду до размеров настоящего жука, он остановился возле домика, похожего на желтую спичечную коробку. На пороге показалась темноволосая женщина. Двое мужчин и две женщины вышли из «бьюика» и окружили ее. Затем все пятеро вошли в дом, напоминая издалека одно насекомое с большим числом ног.