Страница 96 из 106
— Поговорим о киднэппинге,— ответил я.— Оставим пока убийство. Похищение не менее серьезно в сложившейся ситуации. Сперва я выложу свою версию, а затем выслушаю вашу. Множество людей обрадуют ваши показания.
— Сожалею, но мне нечего сообщить.
— А мне есть. И я скоро всё проверю, если мне случайно не понравится ваша версия. Для похищения у вас было больше возможностей и причин, чем у других. Вас обижало обращение Сэмпсона. Коробило то, что у него много денег, а у вас мало.
— Глупости,— фыркнул Аллан.
— Теперь вы должны радоваться. Половина выкупа — это пятьдесят тысяч. Вполне приличный куш.
Аллан забавно всплеснул руками.
— И я лично принес их сюда?
— Вы не такой уж болван,— ответил я.— Но действовали вы как деревенщина, Тэгерт. Городские ловкачи провели вас, использовав для своид целей. Вы, вероятно, никогда не увидите своей доли.
— Ну, рассказывайте обещанную сказку,— спокойно произнес Аллан.
Он готов был расколоться. И я пошел с козырей.
— Эдди Ластер звонил вам ночью в Лас-Вегас, когда вы летели туда с Сэмпсоном.
— Вы, наверное, спиритизмом занимались, Арчер?
Вы же заявили, что этот человек умер.
— Да, занимался и знаю, что вы сообщили Эдди. Вы сказали, что прилетите в Бэрбанк часам к трем следующего дня. Потом попросили, чтобы он взял напрокат черную машину и ждал вашего звонка из аэропорта. Сэмпсон связался с «Валерио», а вы отменили заказ и вызвали Эдди. Дежурная в «Валерио» решила, что ей звонил. Сэмпсон. Ведь вы неплохо умеете ему подражать, не так ли?
— Давайте дальше,— сказал Аллан.— Я всегда ценил фантастику.
— Когда Эдди подъехал к аэропорту в черном лимузине, Сэмпсон, конечно, сел в него. У него не было причин что-либо подозревать. Вы так его напоили, что он не обратил внимания на незнакомого водителя. Эдди легко с ним справился в укромном месте. Чем он пользовался? Хлороформом?
— Вы же сами хотели рассказать историю,— буркнул Аллан.— Или ваше воображение иссякло?
— История касается нас обоих. Звонок об отмене заказа — очень важный факт, Тэгерт. Он выдвигает вас на первый план. Больше никто не знал, что Сэмпсон будет звонить в «Валерио». Никому, кроме вас, не было известно, когда он прилетит из Невады, Никто накануне не имел возможности передать Эдди ночью подробную информацию. Никто, кроме вас, не мог проделать все эти приготовления и хранить их в тайне.
— Я не отрицаю, что находился вместе с Сэмпсоном в аэропорту. Но там были еще сотни человек. Вы, подобно любому копу, хватаетесь за косвенные улики. Впрочем, пластинки даже и не улики. Получается порочный круг. У вас ничего нет против Бетти Фрейли, и вы не доказали, что между нами существует связь. Множество коллекционеров имеют ее записи.
Аллан говорил спокойным и искренним голосом, но сам спокоен не был. Его тело так напряглось, словно я загнал его в угол, рот неприятно искривился.
— Связь нетрудно будет доказать,— заметил я.— Вас наверняка видели вместе. И разве не вы позвонили ей ночью, увидев меня в «Валерио» с Фэй Истебрук? Ведь вы не Сэмпсона искали в «Диком пиано», верно? Вы хотели встретиться с Бетти. Ротом вы спасли меня от Паддлера, и я решил, что вы на моей стороне. Даже принял за простую глупость вашу стрельбу по синему грузовику. Ведь вы предостерегали Эдди, не так ли, Тэгерт? Вы окажетесь настоящим ловкачом, если сумеете доказать, что не причастны к киднэппингу. Глупость, правда, исключает ловкость.
— Если вы прекратите упоминать мою фамилию через каждое слово, то мы вернемся к делу.
Он сидел в прежней спокойной позе, но в руке его, вынырнувшей из-за спины, появился пистолет, который я уже видел раньше. Легкое оружие тридцать второго калибра, но достаточное для того, чтобы у меня застучали зубы.
— Держи руки на-коленях,— приказал он.
— Вот уж не думал, что ты так легко расколешься.
— А я и не раскололся. Просто обеспечиваю себе свободу действий.
— Моя смерть обеспечит тебе только газовую камеру. Убери пистолет, и мы все обсудим.
— Нам нечего обсуждать.
— Ты, как обычно, ошибаешься. Чего, по-твоему, я добиваюсь?
Он не ответил. Теперь, с пистолетом в руке, Тэгерт успокоился и расслабился, и это отразилось на его лице. Передо мной предстала личина другого человека, холодного и равнодушного, не придававшего никакой ценности чужой жизни. Невинное лицо мальчишки, словно он мог совершить преступление абсолютно бессознательно. Этот парень опустился и снова обрел себя на войне.
— Я стараюсь найти Сэмпсона,— сказал я.— Если я смогу его вернуть, остальное меня не коснется.
— Не пори чепухи, Арчер. Ты забыл, что говорил прошлой ночью: если что-нибудь случится с людьми, похитившими Сэмпсона, ему придет конец.
— С тобой еще ничего не произошло.
— С Сэмпсоном тоже.
— Где он?
Там, где его не найдут, если я этого не пожелаю.
— Вы получили выкуп. Отпустите человека.
— Так я и собирался сделать, Арчер. Хотел вернуть его сегодня. Но теперь все откладывается на неопределенный срок. Если со мной стрясется беда, вы с Сэмпсоном распрощаетесь.
— Мы можем прийти к соглашению.
— Нет,— заявил он. — Я вам не доверяю. Мы должны остаться чистыми. Неужели вы не понимаете, что все испортили? И теперь не в состоянии гарантировать нам безопасность. Я ничего не могу предложить кроме этого.
Он взглянул на пистолет, направленный мне в живот, затем снова на меня. В любую минуту он мог выстрелить без подготовки, без боязни. Ему только стоило нажать спусковой крючок...
— Подожди,— сказал я.
Мое горло сжалось, на спине выступил холодный пот, руки вцепились в колени.
— Мы не хотим, чтобы случившееся стало известным,— произнес он, затем встал и пошел ко мне.
Я перенес центр тяжести вперед. С одного раза он меня не прикончит, если мне улыбнется счастье. Между первым и вторым выстрелом я успею добраться до него. Подобрав под себя ноги, я быстро заговорил:
— Если вы вернете Сэмпсона, я обещаю оставить вас в покое и никому ничего не рассказывать. Прикиньте свои шансы. Киднэппинг похож на любой другой бизнес, надо все взвесить.
— Я уже взвесил,— ответил Аллан.— Но не в твою пользу.
Он поднял напряженную руку с пистолетом. Перед прыжком я взглянул в сторону, чтобы отвлечь его внимание. А когда был на полпути к нему, прогремел выстрел. -Я настиг уже бесчувственное тело Тэгерта. Оружие упало на пол.
Он так и не успел им воспользоваться. В дверях стоял Берт с двойником пистолета Тэгерта в руке.
— Плохо,— сказал он.— Но другого выхода не было.
Кровь прилила обратно к моему лицу.
Глава 25
Я подхватил обмякшее тело Тэгерта и уложил на ковер. Его черные открытые глаза блестели. Они не реагировали на прикосновение моих пальцев. В правом виске зияло бескровное отверстие. Отметка смерти— маленькое красное пятно — превратила Тэгерта в набор химических соединений,
— Он мертв? — спросил Берт, стоявший позади.
— У него даже не было судорог. Быстрая и аккуратная работа.
— Приходилось выбирать: либо ты, либо Тэгерт.
— Понимаю,— кивнул я.— Но лучше бы ты просто выбил у него оружие или прострелил руку.
— Я боялся промахнуться: не практиковался после армий.— Губы его искривились, одна бровь поднялась.— Ты грязный сукин сын, Арчер. Я спас тебе жизнь, а ты еще критикуешь меня,
— Слышал, что он сказал?
— Так, кое-что. Он похитил Сэмпсона.
— Но он был не один. Его товарищам случившееся не понравится, и они отыграются на Сэмпсоне.
— Значит, Сэмпсон жив?
— По словам Тэгерта, да.
— Кто же с ним работал?
— Эдди Ластер и Бетти Фрейли. Может, и еще кто. Ты собираешься вызвать полицию?
— Конечно.
— Попроси их молчать.
— Я не стыжусь своего поступка, Лу,— резко проговорил Берт.— Хотя ты, кажется, думаешь обратное. Ты понимаешь, что это нужно было сделать, и закон оправдает меня.
— Взгляни на происшедшее с точки зрения Бетти Фрейли, а не закона. Узнав о том, что ты сотворил с ее сообщником, она продырявит голову Сэмпсону. Зачем ей оставлять его В живых? Деньги она получила...