Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 105

В конце концов, спасатели отыщут чемоданы. Если же они не захотят сделать этого сами… Что ж, тогда придется заставить их.

Повесив бинокль на грудь, он усмехнулся и, развернувшись на каблуках, быстро пошел к обломкам «джет стар».

Площадка опустела. Если бы не следы на снегу, никто бы и не подумал, что здесь секунду назад стояли семь человек.

…Не подумал этого и Хел, взобравшийся на утес первым. Закончив подъем на полминуты позже Хела, Гейб заметил следы, но было уже поздно. За спиной послышался металлический щелчок и автоматный ствол уперся ему между лопаток.

— Спокойно, приятель, — пробормотал гортанный голос с визгливыми интонациями. — Топай вперед и не думай изображать из себя Малыша Санденса.

Хел хотел что-то сказать, обернулся и застыл…

Выпрыгнув из самолета., высокая девица ткнула ему в лицо пистолетом. В ту же секунду из-за камней появились еще двое вооруженных людей.

— Эй, что за дерьмо здесь происходит? — непонимающе спросил Хел.

— Лезь в самолет, урод, — угрожающе приказал высокий худой негр.

— Полегче, полегче, — ответил Хел.

— Ты иди за своим приятелем, — произнес голос за спиной Гейба.

Гейб не стал возражать, а поступил именно так, как приказывал бандит. В том, что это бандиты, он уже не сомневался.

— Вперед!

Их втолкнули в морозный салон самолета. Когда глаза немного привыкли к темноте, они смогли увидеть еще четверых вооруженных людей, расположившихся в креслах. Пол, усыпанный осколками, обломками кресел и покрытый голубоватой пленкой инея, наводил на мысль о том, что эти люди потерпели катастрофу. Гейб осторожно оглянулся. Человек за его спиной оказался горбоносым блондином с бегающими водянистыми глазами. У парня текло из носа. «Скорее всего, он простужен, — подумал Гейб. — Какого черта им от нас надо? Проводники? Эти люди попали сюда явно не по собственному желанию, а, значит, вряд ли знают горы. Семеро, — он оценил расстановку сил. — Нет. Даже если бы нам удалось одолеть троих-четверых, остальные успели бы превратить нас в решето».

— Где вертолет? — доброжелательно осведомился один из сидящих.

Гейб внимательно посмотрел на него. Высокий, крепкий — не слабее Хела, да и весом побольше — улыбчивый. Волосы зачесаны назад. На щеках ямочки. Похоже, это и есть их босс, вон как остальные смотрят на него.

— Наверное, джентльмены не расслышали моего вопроса, — улыбнулся главный. — Я повторю. Где вертолет?

Хел пожал плечами.

— Он не поднимается в такую погоду.

Бандит кивнул.

— Ты пилот?

— Нет.

— Как вас зовут?

Хел поглядел на Гейба.

— Уокер и Такер.

— Уокер и Такер, — задумчиво повторил бандит. — Ну вот что, Уокер и Такер, мы потеряли три чемодана. И нам очень нужно их отыскать. Вы нам поможете.

— Что в них? — поинтересовался Хел.

— Не твое собачье дело! — рявкнул второй бандит, психованного вида усатый мужчина со лбом, слишком явно переходящим в лысину, тянущуюся до самого затылка и заканчивающуюся короткими темными волосами с медным отливом.

Первый усмехнулся и сделал то, чего не ожидали ни Хел, ни Гейб — ответил.

— Ерунда. Носочки, рубашечки, галстучки, сто миллионов долларов — обычная хозяйственная дребедень.

Хел застыл от изумления и бандит засмеялся, позабавленный его растерянностью.

— Так вот, Тревис, — он указал на лысого усача, — с помощью радиомаячков может определить местонахождение чемоданов.

— Не называй мою фамилию, черт тебя дери! — рявкнул тот.

Первый мило улыбнулся в ответ.

— Вот карта, — он подал Гейбу карту, на которой темнел красный неровный круг. — Сейчас вы увидите монитор поискового устройства. От вас требуется опознать место.

Гейб смотрел на того, кого назвали Тревисом. Странно, но, похоже, главарь терпеть не мог этого человека. Почему? Его ведь откровенно подставили, назвав имя. Отсюда вывод: либо этого парня собираются убить, либо убьют их. А скорее всего, и то, и другое.

Тем временем Тревис расстегнул чехол поискового устройства, повернувшись спиной, набрал код и протянул аппарат Гейбу.

— Смотрите получше.





Гейб узнал это место. Узнал его и Хел. Чемоданы были раскиданы в радиусе десяти миль. Для хорошего скалолаза часов восемь-десять пути.

— Узнаете? — главарь настороженно смотрел на пленников. — Сейчас я немного освежу вашу память, джентльмены. Если вы не можете узнать это место, значит, вы нам не нужны, а от ненужного надо избавляться. Верно, Тревис?

Тревис кивнул и ответил с вызовом:

— Конечно, Эрик Квейлан.

Квейлан вздернул брови.

— Упс, — он обернулся и пояснил, глядя на Хела, — сердится. Еще раз. Вы узнаете это место?

Хел кивнул. Он принял решение.

— Да, узнаем.

Гейб продолжал наблюдать за окружавшими их бандитами. Довольно скоро он понял: человек, готовивший их, явно был профессионалом. Ни малейшего шанса. Если кто-то и подходил близко, то держался настороже. Стоящие же поодаль тут же поднимали оружие. И он, и Хел постоянно были на мушке. Тем не менее, Гейб успел сделать кое-что полезное. В частности, обладая хорошей зрительной памятью, сумел запомнить местонахождение всех трех чемоданов. Возможно, удастся оторваться от головорезов и отыскать деньги раньше. Тогда у них будет хороший козырь. Гейб прикрыл глаза и восстановил в памяти картинку: экран монитора, на нем схематично горы и три ярко-красных пульсирующих точки. Хорошо еще, что прибор дает достаточно точный масштаб.

Круг поиска будет не больше десяти-пятнадцати метров.

— Эй, Дольф Лундгрен, ты уснул что ли?

Бородатый брюнет ткнул автоматом ему под ребра.

Гейб встрепенулся и инстинктивно, сильным ударом отвел ствол в сторону.

Девушка моментально вскинула пистолет. Тревис щелкнул «собачкой» своей «беретты». За спиной клацнули затворы «хеклеров» и «кольта».

Квейлан встал, сунул карту в карман и улыбнулся.

— Не советую, Такер.

— Уокер, — поправил Хел. — Такер — я.

Бандит пожал плечами.

— В любом случае, ты очень рисковал, Уокер. В следующий раз можешь оказаться на том свете, — он снова улыбнулся. — Ну, джентльмены, вперед…

Джесси нажала кнопку «вызов».

— «Спасатель-патруль», «Спасатель-патруль», вызывает «Спасатель-центр». Что у вас, Хел?

Протянув руку, она щелкнула тумблером «приема-передачи» и замерла, готовясь выслушать довольно жесткую тираду Хела относительно Гейба и ее, Джесс, поступка.

Тишина. Ни голосов, ни характерного попискивания включаемой рации, ничего. Только безликий треск помех, «болтовня» погоды в эфире.

— Попробуй еще раз, — посоветовал Френк. — Возможно, они заканчивают подъем, и у них заняты руки.

— «Спасатель-патруль», вызывает «Спасатель-центр». Ответьте.

Никто не отозвался.

Френк, разглядывающий метеосводку, повернулся к ней, ущипнул себя за густую седую бровь и пожал плечами.

— Подожди какое-то время. Может быть, им не до того, — он вновь углубился в лист, не переставая, правда, говорить. — В такую погоду влезть на скалу — дело не простое.

— Прошел почти час, — возразила Джесси.

— Ты забываешь, что им еще было нужно выяснить отношения, — старик ухмыльнулся. — Они — мужчины. Уверяю тебя, это совсем не просто. Совсем не просто. Кому-то придется зализывать раны, но это украшает.

— Черт. Что-то случилось, — вдруг задумчиво сказала девушка.

— С чего ты взяла?

— Не знаю. Чувствую.

Френк вздохнул, отложил лист и посмотрел на Джесси. Долго, внимательно.

— Это все нервы, — наконец сказал он. — Нервы, и ничего больше. Впрочем, я тоже немного нервничаю. Но думаю, мы оба неправы. Их там двое. Два таких парня не пропадут. Нет.

— Слушай, — спросила неожиданно Джесси, осененная какой-то идеей, — а после того, первого сообщения, сколько раз эти люди выходили на связь?

Старик снова ущипнул бровь и нахмурился.