Страница 53 из 62
Помог рыть эту ловушку перед дворцом? Какой Чандандас? Ба-а! Любимец министра! Не может быть, чтобы
он… Нет, нет, невозможно. Чандандас не замешан в этом.
— Но он сам признался в том, что дал согласие после того, как получил письмо министра. “Я его друг и
потому не мог отказать”, — вот слова этого человека.
Гонец и Бхагураян говорили громко, и Ракшас слышал каждое слово. Министра охватил гнев.
“Чандандас — мой друг, — думал Ракшас, — он никогда не стал бы участвовать в подобном деле”.
Однако министра мучили сомнения, и теперь он уже готов был верить всему. Голова его шла кругом от
противоречивых мыслей.
“Если этих людей, — говорил себе Ракшас, — многие поддерживают, то почему и Чандандас не мог
сделать того же? А раз уж и он заодно с Чанакьей, то, значит, весь свет на его стороне и Нанды теперь
действительно погибли”.
Но вслух министр не сказал ничего.
— Послушайте, — обратился Бхагураян к Ракшасу, — вы сейчас очень возбуждены, и я не стану вас
больше задерживать. Пойдите отдохните и подумайте хорошенько. Мое предложение не пустяк, и будет хорошо,
если вы поймете это.
Ракшас посмотрел на военачальника с безграничным презрением и ничего не ответил.
— Даже сам разговор с этим человеком оскорбителен, — прошептал он.
Министр больше всего страдал оттого, что все случилось с ним не по его неопытности, а только из-за
непростительной самоуверенности. Когда Ракшас вышел из здания суда, то сначала не знал, куда идти. По
приезде, находясь в доме приятеля своего слуги, он послал одного человека к Чандандасу с просьбой узнать о
своей семье. Чандандас выполнил его просьбу, но тогда Ракшас был очень удивлен тем, что его друг прислал
ответ, а не пришел сам. Теперь же он больше не удивлялся.
“Если Чандандас помогал убийцам, он просто не отважится посмотреть мне в лицо”, — решил министр.
“Моя семья находится сейчас у него, — продолжал он размышлять. — Нужно забрать их и уходить из
Паталипутры. Сарвартхасиддхи, должно быть, все еще живет в лесу. Это отшельник из рода Нандов. Надо
найти его и обратиться к какому-нибудь радже за помощью, потом вернуться сюда с войском и отомстить
предателям. Сарвартхасиддхи взойдет на престол без особого труда”.
Министр уже был уверен, что Чанакья, Чандрагупта и Бхагураян не решатся посадить его в тюрьму.
Теперь он думал только о том, как вызволить жену и детей из рук изменников и переправить в безопасное
место.
Ракшас шел, держась подальше от оживленных улиц. Наконец он очутился на каком-то незнакомом
безлюдном пустыре на берегу реки, но вскоре сообразил, что оттуда можно было пройти к дому приятеля его
слуги. Министр уже направился было туда, как вдруг из-под раскидистого дерева, мимо которого он проходил,
послышался голос.
— Чандандас, — говорил кто-то, — тебя убьют, но ведь ты не виноват, ты выполнял приказ Ракшаса. И
потом, ты мог еще спастись, но не сделал этого. Тебя убьют, и я умру тоже.
Ракшас остановился.
— Кто это? — тихо проговорил он. — Чандандаса собираются убить? Он выполнял мой приказ? Не
понимаю… А может быть, опять клевета? И Чандандас жертва подлого обмана? Снова загадка… Этот человек
должен помочь мне.
Ракшас направился к дереву. Он увидел пожилого мужчину с веревкой в руках, который стоял под
толстым суком.
— Что ты здесь делаешь? — спросил министр.
— Зачем допрашиваешь меня, почтенный? — ответил тот. — Если хочешь помешать мне, это тебе не
удастся. Понятно? Я не хочу жить. Ступай своей дорогой.
— Нет, отец, я не мешаю тебе. Но тот, о ком ты говоришь, и мне друг. Его смерть будет для меня большим
горем. Если ты скажешь, кто и почему хочет убить Чандандаса, я, может быть, найду какой-нибудь выход.
— Как! Ты знаешь Чандандаса? Считай, что у тебя нет больше друга. Эти негодяи убьют его. Погибнут
все, кто помогал Ракшасу. Чанакья, Чандрагупта и Бхагураян всех уничтожат.
— Да, это так, почтенный. Но в чем они обвинили Чандандаса?
— Известно в чем! Неужели не знаешь? Ведь по приказу Ракшаса он помогал тайно вырыть яму перед
воротами дворца, куда должен был свалиться раджа. Он и письма получал от министра, где говорилось, как все
устроить. Ракшас писал, чтобы Чандандас помог его людям, когда те придут. И тот согласился. А теперь он
умрет.
— Что ты говоришь?! Эти негодяи написали подложные письма и обманули многих! Так, значит,
Чандандас всему поверил. Неужели он не знает, что о заговоре не пишут в письмах! Выходит, Чандандас
помогал убийцам. Но теперь я вижу, что он обманут, и мне жаль его. Рассказывай дальше.
— Дальше? Когда раджа упал в яму, началась свалка, а Чандандас стал искать Ракшаса, но того нигде не
было. Через несколько дней он получил от министра письмо, в котором содержалась просьба приютить его
семью. Чандандас так и сделал, но тут его стал беспокоить Чандрагупта, который требовал выдачи семьи
Ракшаса. В случае отказа он грозился казнить Чандандаса. Последний спрятал у кого-то жену и детей министра,
а Чандрагупте отказался сказать, где они. Чандрагупта не простил ему этого и приказал казнить. Теперь его,
наверное, привели к виселице, а может, уже и повесили.
Этот рассказ ошеломил Ракшаса.
— Как тебя зовут? — спросил министр.
— Шакатдас, — услышал он в ответ.
— Шакатдас, — сказал Ракшас, — тебе известно, где сейчас жена и дети министра? Я спрашиваю тебя
потому, что ты друг Чандандаса.
— Нет, не известно. Я действительно его друг. Но он и мне не сказал, потому что такие секреты быстро
раскрываются. И правда: если бы я знал, то давно бы сказал об этом Чандрагупте, и Чандандас был бы
свободен. Ракшас запутал его, а сам скрылся. Если ради спасения своей жизни жертвуют другом, какая же это
дружба? Но Чандандас не таков.
Слова Шакатдаса больно задели Ракшаса.
— Знаешь что? — тихо проговорил он. — Отведи меня к месту казни. Я спасу твоего друга. Я тот самый
Ракшас, из-за которого умирает Чандандас.
Теперь настала очередь Шакатдаса изумиться.
Гла в а XXXV
НАРУШИТЬ КЛЯТВУ ИЛИ ПОГУБИТЬ ДРУГА?
— Я не верю тебе, — сказал он, — Ракшас не решился бы остаться сейчас в городе.
Министру с большим трудом удалось убедить Шакатдаса, что перед ним не кто иной, как сам Ракшас.
— Хорошо, я отведу тебя туда, — медленно произнес Шакатдас. — Я передам тебя Чандрагупте, и мой
друг будет освобожден. Ну, а если Чандандаса уже нет в живых, я умру тоже. Я верю, что господь дарует нам
вечное блаженство.
Шакатдас повернулся и пошел вперед, министр отправился за ним. Они пришли на берег Ганги, где
увидели Чандандаса в облачении смертника. Несчастный ожидал казни. На нем была красная одежда, на шее —
гирлянда красных цветов. Весь он был густо обсыпан красным порошком куркумы. Здесь же стояли его жена и
сын — мальчик лет десяти. Женщина пришла, чтобы умереть вместе с мужем, как того требовал обычай.
Ребенок жался к ней и испуганно спрашивал, почему на отце такая одежда и зачем они пришли сюда. Он изо
всех сил старался не плакать. У Ракшаса сжалось сердце. Министр хотел подойти к чандалам, которые
окружали осужденного. В это время один из них обратился к Чандандасу:
— Почтенный купец! Зачем умирать понапрасну? Лучше укажи, где семья Ракшаса. Махараджа
Чандрагупта милостив, он не позволит и волосу упасть с их головы. Жена и дети Ракшаса нужны махарадже
только для того, чтобы заполучить самого министра.
— Презренный чандал! — воскликнул Чандандас. — Ракшас поручил мне спасти свою семью, и, пока
жив, я не выдам их. Министр — мой друг, а я верен своему слову. Смерть мне не страшна. Я не из тех, кто