Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 232

‑ Это ты, Кьес? ‑ спросил Эки, не открывая глаз.

‑ Я, ‑ ответил нолк‑лан, с почти отцовской нежностью разглядывая своего воспитанника. Не каждому Мастеру достаются лучшие ученики. Ему все‑таки повезло в этой жизни. Видно, и впрямь он все в ней делал правильно, раз заслужил особое благоволение Великой Тши‑Хат и Кардимашила, Небесного Мечника.

‑ Сколько у нас еще времени, Кьес?

‑ Не слишком много. Мирра уже высоко. Скоро она достигнет высшей точки небосвода и начнет спускаться. Тогда сэй‑горы пойдут на штурм.

‑ И мы уйдем из крепости? ‑ голос Эки был спокоен.

‑ Уйдем. Мы спустимся в тайный ход, когда их отряды отойдут от холма.

‑ Я не хочу уходить, ‑ все так же спокойно заявил хальгир, не открывая глаз. ‑ Это моя земля и моя крепость. Я не собираюсь бежать отсюда, бросив на гибель своих воинов.

‑ Тебе придется сделать это. Если ты останешься, то просто погибнешь, а именно этого и хотят твои враги.

‑ Честь дороже жизни, Кьес, ‑ Эки встал и выпрямился, холодно взглянул наставнику в глаза. Голос его, однако, предательски дрогнул, а гордый вид не смог скрыть от нолк‑лана неуверенность. ‑ Честь дороже вершины Родовой Пирамиды.

‑ Но не дороже собственной страны и народа, ‑ решительно возразил Кьес‑Ко. ‑ Ты должен использовать свою единственную возможность. Честь Рода требует, чтобы ты был во главе его, а не пал в самом начале борьбы.

‑ Но, может, Тарт… ‑ смущенно начал хальгир.

‑ Тарт обещал сэй‑горам засыпать ров их телами, ‑ перебил его нолк‑лан, ‑ он намерен держать стены до темноты. Я же думаю, что крепость падет раньше, чем Мирра коснется нижним краем горных вершин. У него здесь две с половиной сотни бойцов, да сотни полторы мирных поселян. Против трех тысяч хорошо обученных воинов они выстоять не смогут. Да и укреплений Эрош‑хад давно уже не касались руки каменщиков. Я видел сколько "пятнистые" сделали лестниц. С таким количеством они смогут забросить наверх одновременно не меньше сотни мечников. Конец будет быстрым.

‑ И ты хочешь, чтобы после этих слов я покинул крепость! ‑ в голосе Эки зазвенела нотка отчаяния.

‑ Да, я хочу этого. Пойми, обстоятельства подчас бывают выше нас, выше наших желаний и даже выше нашей чести.

‑ Что может быть выше чести?!

‑ Долг. Я тебе рассказывал о Долге, Эки? Не спеши кивать, я говорю не о десятке монет, которые бедняк обязан вернуть торговцу, я говорю не о долге крови, иначе называемом кровной местью. У каждого из нас есть Долг, перекрывающий все и вся, даже большинство соображений морали и чести. Это ‑ Высший Долг, долг перед Родом.

‑ Ты несколько раз упоминал этот Долг, ‑ осторожно заметил Эки, ‑ но никогда не объяснял его суть.

‑ Сейчас объясню, ‑ нолк‑лан уселся напротив воспитанника и посмотрел ему в глаза своим спокойным, ничего не выражающим взглядом.

‑ Видимо, пришло время рассказать кое‑что о себе, о своем отце и о том Договоре, который разлучил нас еще до моего рождения. Мы оба с ним ‑ дети Долга. Я никогда не видел его, но знаю, что он все еще жив. Я очень много времени и усилий потратил, чтобы выяснить, где он и кто он сейчас… Запоминай, Эки, все, что я тебе сейчас скажу. Запоминай хорошенько, ибо что‑то мне подсказывает: тебе могут пригодиться когда‑нибудь мои слова…

* * *

Туннель оказался сделан на удивление добротно. Здесь было сухо и просторно ‑ два самых высоких и плечистых фэйюра без труда проходили под выложенными тесаным камнем сводами, не пригибая головы.

‑ Не иначе, нолк‑ланы прокладывали, ‑ предположил кто‑то из воинов, с уважением косясь на Кьес‑Ко, как на единственного среди них представителя Горных Соседей.

‑ Если бы его прокладывали нолк‑ланы, ‑ заметил тот, ‑ здесь бы заодно прошли и спиры.

‑ Это верно, ‑ вздохнул Кьер‑Ард, ‑ наши малыши нам бы вовсе не помешали там, снаружи.





‑ Незачем жалеть о том, чего все равно не будет.

Нолк‑лан шел впереди, бесшумно ступая по каменному полу, в руке он нес ярко горящий, потрескивающий факел, истекающий огненными смоляными слезами. Следом двигались Кьер‑Ард и хальгир, а уже за ними ‑ пятнадцать спир‑хэдов охраны.

‑ Долго еще? ‑ обеспокоено спросил Эки.

‑ Не более стана, ‑ откликнулся старшина. ‑ Мне кажется, я уже вижу конец этой норы.

Все же им пришлось пройти еще сотни четыре шагов, прежде чем Кьес‑Ко остановился и бросил короткое: "Пришли". При свете факелов видны были поднимающиеся вверх каменные ступени и наклонная дверь в конце этой лестницы. Скорее даже не дверь ‑ крышка люка, сбитая из толстых просмоленных досок и окованная позеленевшими бронзовыми полосами.

‑ Не рано ли еще выходить?

‑ Думаю, не рано, ‑ нолк‑лан подошел к двери‑люку и прислушался. ‑ Близких голосов не слышно. По всем расчетам они уже должны рубиться на стенах. Будем надеяться, там же находятся сейчас и те, что стояли снаружи, недалеко от этих холмов. В любом случае ‑ ждать еще опаснее.

‑ Тогда ‑ вперед, ‑ Эки кивнул и решительно двинулся к лестнице, но Кьер‑Ард преградил ему путь.

‑ Постой, георт, пусть сперва Кьес глянет, а после мы с ребятами выйдем.

Спорить с воином было бесполезно и Эки пришлось подчиниться, стиснув зубы.

Кьес‑Ко в одиночку сдвинул тяжелый железный засов и, заметно напрягшись, осторожно поднял створку, держа меч наготове. В квадратный проем хлынул яркий дневной свет. Чуть помедлив, нолк‑лан выскользнул наружу. Несколько томительных мгновений спустя он снова появился на фоне неба и распорядился:

‑ Выходим.

Спир‑хэды один за другим выбирались наружу, гася при выходе чадящие факелы. Эки все же опередил нескольких из них, не желая выходить из туннеля последним. После темноты подземелья свет полуденной Мирры резал глаза. Сощурившись, хальгир тревожно обернулся в ту сторону, где находилась крепость. Эрош‑хад была скрыта высоким, густо поросшим кустарником холмом, в склоне которого открылся выход из туннеля. Видно ничего не было, но шум близкой битвы говорил сам за себя ‑ Тарт и его гарнизон пытались сделать все возможное, чтобы выиграть время для бегства хальгира.

Лес был совсем рядом, он почти вплотную подходил к холмам, не более сотни шагов открытой местности предстояло преодолеть восемнадцати фэйюрам.

Кьес‑Ко замер в кустах на склоне.

‑ Они слишком близко, ‑ сказал он подошедшему старшине.

‑ Медлить нельзя, ‑ нахмурился Кьер‑Ард, ‑ сейчас еще есть шанс уйти незамеченными. Когда бой закончится, это будет много труднее.

‑ Знаю, ‑ нолк‑лан повернулся к воинам и Эки‑Ра. ‑ К лесу всем бежать как можно быстрее, сил не жалеть. Вперед!

И первым помчался к темной стене деревьев.

Им почти удалось задуманное. Почти…

Группа всадников выехала на опушку всего в полусотне шагов от маленького отряда. Сэй‑горов было пятеро ‑ обычный внешний дозор, патрулирующий местность в тылу штурмующей Эрош‑хад армии. В первый момент они даже не поняли кто находится перед ними, потому что не бросились прочь сразу, а просто остановились, глядя на бегущих барсков. Потом Эки отчетливо разглядел как расширились от изумления и ужаса глаза ближайшего спир‑хэда, всадник что‑то заорал, приподнимаясь в седле… а потом резко откинулся назад, беспомощно раскидывая руки ‑ брошенное Кьес‑Ко метательное лезвие вонзилось ему прямо в правый глаз. Остальные сэй‑горы отреагировали на удивление быстро, повернули своих спиров и погнали их прочь, отчаянно молотя пятками по чешуйчатым бокам.

‑ Стреляйте! ‑ заревел Кьер‑Ард. ‑ Не дайте им уйти!

Почти сразу же загудели тетивы северных луков. Двое сэй‑горов на полном ходу вывалились из седел и покатились по траве, третий еще какое‑то время держался, потом тоже упал. Последний уходил, крича от боли в пробитом стрелой бедре и вжимаясь в спину своего спира так, будто хотел слиться с ней воедино. Стрелки снова натянули луки, примерились и почти одновременно отпустили тетивы. Всадник, успевший отъехать на добрую сотню шагов, рухнул вместе с тонко взвизгнувшим животным.