Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 114 из 142



— Я никогда не сделаю с тобой ничего такого, — проговорил Колдер, поднося к губам её тонкую ладошку и тотчас же отпуская, заискивающе заглядывая в глаза.

— Как я рада, что она соврала! — Мифэнви порывисто обняла его.

Он запутался пальцами в её волосах.

— Она никогда не врёт, но иногда ошибается. Если ты о старухе.

— Кто она?

— Сивилла. А может быть — мойра. Кто знает… Пожалуй, даже старейшины тебе не ответят…

— Хорошо, что ошибается, — почти счастливо выдохнула Мифэнви, ещё теснее прижимаясь к нему…

— Нет, хорошо, что ты есть у меня, моя Незабудка, — руки скользили по узкой спине, путая мерцающие в сумерках локоны…

И нежный поцелуй стал скрепой на контракте их взаимного доверия…

***

Графство Нортамберленд, Морпет, отель «Парнас»

Меньше всего Аарон Спарроу хотел видеть этого человека. Хотя — человека ли? Спарроу готов был побиться об заклад, перед ним — сущий дьявол.

Он стоял в дверном проёме, сложив на груди руки и вперившись в Аарона тяжёлым взглядом. На вид ему было чуть более тридцати. Огромный, массивный, с тяжёлым подбородком и низким лбом, он напоминал бульдога. А горевшие злобой карие глаза лишь усиливали сходство. Левую сторону его лица прикрывала полумаска. А одежда, хоть и была весьма добротной — уж что-что, а хорошую шерсть Спарроу разглядит всегда, — но сидела на нём, будто на тумбе. В целом его облик производил весьма отталкивающее впечатление, несмотря на длинные, до плеч, светло-русые волосы, переливавшиеся в отблесках свечей.

Спарроу невольно поёжился. Впрочем, сразу, как он понял, подойдя к своему номеру в отеле, что у него — гость и какой именно, захотелось повернуться и рвануть прочь. Но трусливая душа, короткие ножки и обширный живот сильно мешали расторопности. Поэтому теперь оставалось лишь стоять здесь и цепенеть, судорожно вытирая пот.

— Ты передал то, что я просил, по назначению?! — гаркнул пришелец, нагло отламывая у цыплёнка, заказанного Спарроу на ужин, бедро и кладя его в рот целиком. Истинный великан-людоед, подумалось незадачливому хозяину номера, но ответил он другое, сюсюкая и лебезя:

— О, кончено же, любезный сэр! И видели бы вы, какой скандал разыгрался! Я очень удачно изобразил оскорблённую невинность!

— И поэтому ты целых три дня не спешил ко мне с докладом? — этот бульдог приподнял густую бровь.

— Ах, великодушнейше прошу меня простить, дела, будь они не ладны, отвлекли!

Гость сменил гнев на милость и, обтерев руки прямо об скатерть, плюхнулся в кресло, отчего оно жалобно заскрипело, грозясь развалиться.

Спарроу мысленно взмолился, чтобы этого не произошло, ибо тогда придётся оплачивать порчу имущества, а у него сейчас не лучший период в финансовом плане.

Будто прочитав его мысли, а может и, прочитав, — с ним в любую чертовщину поверишь! — бульдогообразынй господин достал из кармана чековую книжку и карандаш. Обильно наслюнявив его, он что-то размашисто написал и протянул Аарану.

— Обналичишь в любом банке!

Спарроу рассыпался в благодарностях.

Но гость не спешил уходить.

— Скажи мне, — прорычал он, хотя Аарон вообще не был уверен, что этот человек способен издавать какие-то иные звуки, — ты лапал её, прохвост?

Спарроу даже не сразу понял, о чём речь. Потом сообразив, что о его порушенной женитьбе (а такому повороту он, в глубине души, был искренне рад), сразу же принялся рьяно отнекиваться:

— Что вы, что вы, любезный сэр! Как можно?! Я — порядочный, и не за что бы ни стал делать такое с женщиной до свадьбы!

— Это радует, — осклабился его мучитель, — а то бы тебе не поздоровилось. И, сжав свою огромную лапищу в кулак, он вдавил её в другую, наглядно демонстрируя, как именно не поздоровилось бы…

— Но я знаю того, кто это… — начал, было, Спарроу, но господин-крушитель перебил его:

— Если ты об этом ублюдке Макалистере, то он своё ещё получит. Орхидея — моя! И только моя! Никому не позволю касаться её!

Гость грохнул кулаком по подлокотнику, и кресло, жалобно крякнув, развалилась… Он плюхнулся на пол и грязно выругался.