Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 199

в ту пору, влечёт за собой весьма неприятные последствия, поскольку кожа,

защищённая ею, привыкает к постоянной температуре и умеренной влажности,

и без подготовки открываемая действию элементов, отвечает на предательство

сильными раздражениями и воспалениями.

Нормальная процедура уничтожения волосяного покрова включала бы стадии

уменьшения его толщины, выбривания щёк, обращения бороды в эспаньолку,

затем в усы с подусниками, и только после того - окончательное искоренение.

Теперь же, понятно, на всю теорию по-чапаевски следовало наплевать и забыть,

и приготовиться недельки две терпеть непрекращающийся зуд.

Наилучшим орудием для экзекуции была бы электрическая бритва, однако

поглядев на цены, я приобрёл станочек « Жиллетт » и тюбик пенистого крема,

и состригши бороду насколько возможно ножницами, принялся скоблить лицо,

которое тут же стало покрываться красными пятнами.

Потом я слегка погасил жжение самодельным лосьоном из водки с огурцом,

припудрился, надел синюю форму и ремень, сейчас гармонировавший цветом

с моим подбородком, и пошагал на свою первую легальную работу в Штатах.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я пришёл туда чуть раньше назначенного времени, ланч ещё не закончился,

и ко мне вышла не Пэм, а быстроглазая азиатка и проводила меня в оффис,

попросивши не покидать его, пока полностью не спадёт наплыв посетителей.

Через прозрачную стенку кубикла я наблюдал слаженные действия команды

низеньких черноволосых и схожих людей, вероятно, одной национальности,

иногда бросавших друг другу фразы на языке, изобильном носовыми звуками.

В окна раздачи им подавали команды по-английски две миленькие девчушки

того же типа, с водопадами тяжёлых смоляных кудрей до пояса.

Пэм в своём костюмчике с кружевами также споро сооружала гамбургеры,

заправляла и заворачивала « горячие собаки », засыпала мороженую картошку

в проволочные корзинки и погружала их в кипящий жир, помешивала что-то,

пыхтевшее в чанах и котлах, и вообще, двигалась по всей кухне, подключаясь,

по-видимому, туда, где не хватало рабочих рук.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Около двух часов заказы стали поступать со значительными промежутками,

азиаты занялись протиркой полов и утвари, восполнением запасов продуктов,

поднося ящики полуфабрикатов из кладовой, впрок замачивая сушённый лук

поджаривая полосочки бэкона и нарезая помидоры механическим устройством,

а Пэм подошла в оффис.

Она приветствовала меня с широкой улыбкой, хотя без обычного рукопожатия,

и похвалив за исполнительность, попросила подождать ещё немного и вышла.

Вскоре в оффис вошёл менеджер и, потрепав по плечу, усадил меня в кресло,

а сам устроился виз-а-ви на стуле.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Он тоже начал с похвалы моей обязательности, после чего спросил, как мне

нравятся политика и правила компании.

Я ответил комплиментом, и он принялся довольно пространно говорить о том,

какие строгие требования предъявляет фирма не только ко вкусу её продукции,

но, и прежде всего, к обеспечению безукоризненной производственной гигиены.

Завершив изложение кредо « Кристала », менеджер выдержал паузу, словно

предоставляя мне возможность продолжить беседу, а затем поинтересовался

датой моего приезда в Америку.

Я назвал её, и менеджер, демонстрируя всем своим аристократическим видом

крайнюю степень смущения, справился, будто бы походя, не было ли у меня

трудностей при прохождении врачебного освидетельствования, необходимого

для получения разрешения на въезд в Штаты в качестве их постоянного жителя,

и не знаю или не подозреваю ли я о каких-либо медицинских обстоятельствах,

препятствующих мне выполнять обязанности повара.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Тут я додул, хоть и с опозданием, что причиной его беспокойства послужили





следы раздражения от бритья на моих щеках и подбородке, принятые им и Пэм

за дерматическую болезнь, и поспешил заверить начальство в их незаразности,

поскольку они представляют собой естественную реакцию кожи на лишение её

долговременного волосяного покрова.

Сам он верит, и всё же не вправе нанимать работника, вид которого вызовет

подозрения клиентов, отвечал босс и посоветовал мне навестить его ещё раз,

когда пятна полностью сойдут, но только в цивильной одежде, а униформу

прихватить с собой, чтобы, если интересующую меня вакансию уже займут,

возвратить компании её собственность.

Между тем автор обзавёлся некоторыми более обещающими идеями

в связи с увиденным им сегодня, и поблагодарив и попрощавшись,

поторопился назад в апартменты.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Почему б в городе не быть и русскоязычным бригадам, подобным азиатской,

чью смену я застал в « Кристале » ? тогда Галине её начального английского

достало бы с головой, чтоб вписаться в одну из них, избавляючи мужа

от необходимости продавать первородство учёного за чечевичную похлёбку,

подумал я и попросил Романа немедленно разузнать о том.

Добрый сосед оперативно обзвонил его деловых знакомцев и выдал на гора

исчерпывающую, хотя малоутешительную информацию.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Организация национального подряда прибыльна, легальна и даже поощряется

немалыми налоговыми льготами, причём посреднические фирмы не только

трудоустраивают иммигрантов, но и содействуют компатриотам в получении

рабочих и других виз.

Однако сферы влияния в Джеке давно поделены, и камбоджийцы формируют

команды для ресторанов быстрой еды, филиппинцы контролируют магазины,

а карибцы специализируются на уборке оффисов, и оттого « русские » дельцы,

имеющие доступ к богатейшими ресурсами дешёвой рабсилы в Империи, пока

только примеряются к рынку, не решаясь вступить в открытую конфронтацию

с нацгруппами, застолбившими места раньше.

На текущий момент они держат лишь такелажную шарагу в порту, да ещё

иногда снабжают молодыми девицами индустрию « взрослых развлечений » -

оба эти занятия навряд ли подходят моей жене.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я рассказал Галине о постигшей меня неудаче, и опытная женщина всю ночь

лечила раздражения примочками из ромашкового чая, а наутро отвела меня

в косметический отдел универмага, где подобрала точно под цвет моего лица

палочку прессованного грима, замаскировавшего пятна, и получив от супруги

указание обновлять его каждые два-три часа, автор отправился в « Кристал »,

и там, осмотрен и одобрен, сменил штатское, в котором явился, на униформу

и был, в сопровождении Пэм, допущен к плитам.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Инструктаж прошёл без каких-либо осложнений, и мне предложили тут же

приступить к работе и познакомиться со своими партнёрами по смене, чему я

чрезвычайно обрадовался, поскольку финансы семьи таяли катастрофически.

К шести вечера азиаты вымыли помещение, заготовили полуфабрикаты впрок

и укатили в одном, длиннее вагона антикварном « Линкольне », а на их место

заступил, судя по поведению и разговору, чисто американский состав.

Большинство в нём составляли разбитные чёрные парни, сразу наполнившие

кухню гамом и смехом; все они носили серьгу и толстые витые золотые цепи,

заметные через ворот апаш фирменных рубах.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Пэм представила меня вечерней помощнице менеджера, которой передавала

свои полномочия - очень юной негритянке с гордой посадкой на лебединой шее