Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 91

Я перечитываю коротенький текст. Все-таки Гондри не такая распространенная фамилия, как Уилсон или Смит, потому взгляд и зацепился. Отложив журнал, я достаю из сумки список проданных картин, который дала Мэри. Вот она, миссис С. А. Гондри, проживающая в Уилтшире. А это что? В списке скрыт еще один сюрприз. Адреса я сперва даже не прочитала, слишком потрясли девять имен, а сейчас вижу, что картину «Всех милее» купила Рут Марджерисон, у которой такой адрес: Гарстед-коттедж, Авеню, Реклесгем. Это ведь коттедж Мэри! Я недоуменно смотрю на список. Кстати, почему он написан от руки? Почерк знакомый, хотя бы по изогнутой «М» в «Марджерисон»...

Сбитая с толку и подавленная, я откашливаюсь.

– Простите, пожалуйста!

Водитель тотчас выключает радио.

– Да, мисс?

– В журнале написано про какой-то конкурс талантов...

– Да, его проводят ежегодно в первую субботу после Дня святого Валентина. Сейчас много разговоров о том, чтобы ввести в школе совместное обучение, но директриса и педсовет против. Считается, что без мальчишек девчонки учатся лучше, но скажите это самим девчонкам! А у отдельных родителей позиция такая: хочет доченька мальчиков – предоставьте ей мальчиков в комплекте с хорошей едой и отдельной спальней. При мне тут такое говорят, – водитель хихикает, – у директрисы бы уши завяли! Девчонки-то уверены, что деньги могут все, и зачастую они правы, но педсовет ни в какую. Понятно ведь, кому влетит, как только успеваемость ухудшится!

Так и хочется крикнуть: «К делу, давай ближе к делу!»

– Сами понимаете, в День святого Валентина девчонкам особенно грустно и горько. – Водитель скребет затылок. – Конкурс веселый, его и задумывали, чтобы местные красавицы не вспоминали о валентинках, которые никто не дарит. Понятно ведь, школа в глуши, знакомых мальчишек раз, два и обчелся. Жалко даже! Но конкурс девочки обожают, он единственный «внутренний», то есть колледжи соревнуется друг с другом. Большинство конкурсов межшкольные – девчонки выступают одним фронтом. Это в них с первого дня вдалбливают: Виллерс – большая счастливая семья, которой нужно служить верой и правдой. Семья впрямь счастливая, с удовольствием дочек бы туда отправил, но обслуживающему персоналу предоставляют хорошие скидки, а таксистам – нет.

Колледжи... Я перечитываю короткий абзац: «В этом году впервые за всю историю Конкурса талантов, посвященного Дню святого Валентина, победу одержал Гондри, в сумме набравший 379 очков. Поздравляем! Шикарный праздничный завтрак по традиции состоится в столовой Гондри 1 марта, в субботу. Никаких лазутчиков (девчонок, учителей и учительниц) из других колледжей! В прошлые годы проколы случались, но на сей раз мы настроены решительно!»

Мысль бредовая, но вопрос я все же задам.

– Случайно не знаете, сколько всего колледжей в школе?

– Конечно, знаю! О Виллерсе мне известно почти все. Я даже...

– Так сколько? – Пытаясь успокоиться, я смотрю на розовую шею водителя.

– Сейчас посчитаем! – Он ударяет пальцем по рулю, мысленно перечисляя колледжи. Ударов девять... Невероятно, это просто невероятно! – В общей сложности девять!

Названия колледжей водитель произносит с удовольствием, даже с любовью, точно имена дочерей, которых никогда не отправит в Виллерс. Ему невдомек, что с каждым новым названием ледяные щупальца страха все плотнее смыкаются вокруг моего сердца...

– Аббертон, Бландфорд, Гондри – он в этом году выиграл Конкурс талантов. Вот уж не ждали, там же все спортсменки! Дарвилл, Марджерисон – эти два для заучек-интеллектуалок! Элстоу, Уиндес – там упор на пение и театральное искусство, поэтому местные каждый год победы ждут...

Названия я знала и без него, только разве от этого легче? Меня бросает в пот, блузка липнет к спине. Только сейчас вспоминаю, как выразилась Мэри: «Кто они, нам так и не объяснили. Странно, да?» «Не объяснили», вероятно, учителя, а «нам» – наверняка ученицам. Девочкам не объяснили, в честь кого названы колледжи. Думаю, в честь реально существовавших людей.

– Так, на чем я остановился? Ах да, на Гондри! Потом Хиткот – Марджерисон я уже называл, – там якобы труднее всего учиться, Родуэлл и Уиндес. Уиндес-пиндес, как говорят девчонки.

Пробка рассасывается. Транспорт едва движется, но с каждой секундой скорость растет, и вскоре между машинами появляются просветы.

– Слава богу, поехали! – радуется водитель.

– Пожалуйста, остановите! – прошу я. Пока он перечислял названия колледжей, ситуация кардинально изменилась.

– Это шоссе, мисс. Здесь нельзя останавливаться! Вы в порядке?

– На обочину можете съехать?

– Если хотите, могу. – Впервые за все время таксист оборачивается. Лицо у него такое же розовое, как шея, на пухлых щеках веснушки, седые усы плавно переходят в окладистую бороду. Не лицо, а находка для художников, такое богатство цвета и текстуры!

В памяти всплывает написанный Мэри портрет Марты Вайерс – белая короста на губах, пятна на подбородке... Воистину, у смерти свои цвета и текстура!

Я вцепляюсь в подголовник водительского сиденья и хватаю ртом воздух. Теперь ясно, на том портрете... Боже всемогущий!

– Мисс, вы в порядке?



– Не совсем. Пожалуйста, остановите на аварийной полосе.

– Здесь опасно. Скоро станция техобслуживания, там и остановлю.

Пятна на подбородке Марты Вайерс... Я решила, это синяки или какая-то вытекшая изо рта жидкость – кровь или рвота. Мелкие детали я не рассматривала: жуткий гротеск действовал отталкивающе.

Вероятно, на подбородке были и кровь, и синяки, но под нижней губой было кое-что еще, карамельного цвета, формой напоминающее кость. Родимое пятно!

Я вспоминаю разноцветные брызги на куче растерзанных картин, коров, мычащих на лугу за Гарстед-коттеджем; Мэри, медленно кружащую у кучи уничтоженных картин, и ее дикий, звериный стон...

– У вас есть сотовый? – спрашиваю я таксиста. – Я оплачу звонок...

– Не говорите ерунду! Вот, пожалуйста... – Он передает мне телефон. – Я думал, в наши дни сотовый есть у каждого!

– У меня нет, – отвечаю я. У Эйдена тоже. Это одно из многих сходств, которые мы нащупали вскоре после знакомства, – ни Эйдену, ни мне не хотелось быть «на связи» в любое время дня и ночи.

Я звоню в справочную и шепотом прошу соединить с полицейским управлением Линкольна. К счастью, вместо автоответчика я слышу женский голос:

– Полицейское управление Линкольншира, добрый вечер! Чем могу вам помочь?

Я прошу позвать констебля Эскритта и настраиваюсь на худшее: его смена закончилась час назад, он уволился, уехал в отпуск, болен...

Мне нужен только Эскритт, и если его нет...

– Одну минуту! – говорит женщина, и вскоре я слышу знакомый голос. Надо же, ничуть не изменился...

– Это Рут Басси, – представляюсь я, не сомневаясь, что Эскритт меня не забыл.

– Я уже в курсе, – заявляет он вместо ожидаемого «Добрый вечер! Как дела?».

– В курсе чего?

– Джемма Краудер убита.

– Я ее не убивала! – говорю я и слегка клонюсь набок, так как такси плавно сворачивает налево.

– Знаю.

– Окажете мне услугу?

Эскритт наверняка удивится, да и таксист тоже, но мне все равно. Я прошу проверить спроектированные мной сады, разумеется, не все, их слишком много, а три, за которые мне вручали премии. Их фотографии были напечатаны в журналах. Я диктую адреса и после короткой паузы прошу заглянуть и в «Приют ангелов».

Причиной Эскритт не интересуется и не ворчит, что просьба странная.

– Что мне искать? – пытается уточнить он.

– Меня интересуют акты вандализма. Вдруг какой-то сад вообще уничтожили!

– В смысле, новые владельцы? Рут, вряд ли...

– Нет, я имела в виду неизвестных злоумышленников. Может, кто-то из владельцев сообщал об актах вандализма? В этом году или в прошлом?

В трубке тишина. «С чего Рут решила, что кто-то разгромил ее сады? Они же давным-давно спроектированы!» – наверняка недоумевает Эскритт, но молчит. Я тоже молчу, давая понять, что в объяснения вдаваться не имею возможности.