Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 529 из 532

179

« …ошибкой, вкравшейся в его вычисления.» – Намек на ошибку наборщика, прибавившего в одном из трактатов Ньютона по астрономии лишнюю цифру к числу, определяющему расстояние от Земли до Солнца. Эта опечатка, из-за которой расстояние от Земли до Солнца получилось в 10 раз больше, дала Свифту повод для насмешек над Ньютоном, к которому он относился враждебно из-за поддержки, оказанной ученым некоему Вуду, чеканившему неполноценные монеты для Ирландии.

180

«Страхи их вызываются… изменениями… в небесных телах» – Великие астрономические открытия Ньютона, Флемстида, Галлея не стали еще широко известными. Прежние неверные представления о вселенной были очень распространены среди невежественных людей, испытывавших страх перед грядущими космическими катастрофами.

181

« …от удара хвоста последней кометы… » – борясь против суеверий и предрассудков, Свифт в сатирическом памфлете «Правдивый и точный рассказ о том, что произошло в Лондоне во время Всеобщего Испуга, охватившего людей всех званий и состояний» высмеял сочинения некоторых астрономов, один из которых предсказал, что скорое появление кометы вызовет новый всемирный потоп.

182

«Читатель, может быть, подумает, что история эта заимствована…» – Иронический намек на один скандальный бракоразводный процесс при сходных обстоятельствах, имевший место в Англии в 1713 г.

183

«При помощи этого магнита остров может подниматься…» – Идея использования магнита как двигательной силы встречается в романе Сирано де Бержерака «Государства Луны». Герой добирается до Луны при помощи магнита, который он подбрасывает, а тот притягивает металлическую площадку, на которой он стоит. В 1709 г. появилось любопытное описание изобретенного одним бразильским священником летучего корабля, сделанного из железных пластинок и подымавшегося в воздух с помощью двух магнитов. Осуществление такого проекта было, разумеется, невозможно.

184

« …каталог десяти тысяч неподвижных звезд… » – Британский каталог звезд был опубликован Джоном Флемстидом в 1725 г., шесть лет спустя после его смерти и за год до выхода «Гулливера». Флемстид описал положение около трех тысяч звезд.

185

« …открыли две маленьких звезды… » – По совершенно случайному совпадению Свифт словно предварил открытие американским ученым Азафом Холлом в 1877 г. двух маленьких спутников Марса – Фобоса и Деймоса.

186

« …квадраты времен их обращения… » – Расчет соответствует третьему закону Кеплера, открытому в 1619 г. и затем подтвержденному Ньютоном.

187

« …никогда не соглашались на порабощение своего отечества» – Политический намек: не патриотические, а экономические соображения побуждали «владельцев собственности на континенте» препятствовать королю в стремлении стать неограниченным правителем страны.

188

«Года за три до моего прибытия…» – Текст отсюда и до слов «совершенно изменили бы образ правления» по цензурным соображениям опускался в изданиях «Гулливера» вплоть до конца XIX в. Впервые этот эпизод с фордовского экземпляра был напечатан в приложении к тексту «Путешествий Гулливера» в 1896 г. Включен же он был в текст III части «Гулливера» только в 1922 г. в издании Рэвенскрофта Денниса.

189

« …запрещает королю… оставлять остров.» – По закону 1701 г. наследниками бездетной королевы Анны были утверждены курфюрсты немецкого княжества Ганновера. Английские короли могли покидать пределы Великобритании только с согласия парламента. В 1715 г. этот закон был отменен, и Георг I, явно предпочитавший свой родной Ганновер Англии, этим часто пользовался.

190

« …сановник, по имени Мьюноди… » – Под этим именем Свифт вывел либо виконта Миддлтона, лорда-канцлера Ирландии, который противился разорительным для Ирландии проектам вигов, либо Болинброка, который, вернувшись из Франции, уединился в деревенской глуши в Доли.

191

« …равняется половине Лондона» – Население Лондона в 1726 г. насчитывало около 600 тысяч человек. Здесь имеется в виду Дублин, главный город Ирландии.

192

« …свидетельствовали бы о такой нищете и лишениях.» – Здесь Свифт вспоминает об ирландских крестьянах, бедственное положение которых он описывал в своих ирландских памфлетах.

193

«Эта Академия…» – Описания бесплодных опытов Академии в Лагадо напоминают занятия придворных Королевы Квинты в романе Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (кн. V, гл. XXII). Свифт использовал описания такого рода для осмеяния современных ему экспериментов и умозрительных теорий, далеких от насущных потребностей народа.





194

«Там был, наконец, слепорожденный…» – Среди ученых того времени дискутировался вопрос о том, могут ли слепые различать цвета с помощью осязания.

195

« …были сплошь затянуты паутиной… » – Свифт, вероятно, слышал о проекте француза де Сент-Элера Бона, описавшего в 1710 г. свой метод изготовления чулок и перчаток из паутины.

196

«Собака мгновенно околела…» – Намек на теорию рвоты доктора Вудворда.

197

Спекулятивные науки – В их число Свифт включал философию, поэзию, политику, право, математику, богословие и, вероятно, языкознание и финансовое дело.

198

« …при помощи технических и механических операций.» – Попытки сконструировать «думающие» машины, которые совершали бы логические операции, делались начиная со средних веков. Среди авторов таких проектов – схоласт и алхимик Раймон Луллий из Майорки (1235–1315), немецкий теософ Корнелий Агриппа (1486–1555), Джордано Бруно (1548–1600), иезуит Атанасиус Кирхер (ум. в 1680 г.), немецкий философ Лейбниц (1646–1716) и английский экономист У.-С. Джевонс (1855–1882).

199

« …сократить разговорную речь… » – Намек на подобные же увлечения современников Свифта.

200

« …можно пользоваться как всемирным языком… » – Намек на проекты создания универсального «философского» языка, появившиеся в Англии в ту эпоху.

201

« …обширную рукопись инструкций… » – Здесь Свифт осмеивает приемы, которые практиковались в процессе Аттербери, епископа Рочестерского и декана Вестминстера, привлеченного в 1722 г. к суду по обвинению в государственной измене. Он был сторонником династии Стюартов, представители которой претендовали на английский престол, перешедший к Ганноверской династии. Прямых улик участия Аттербери в антиправительственном заговоре не было. Обвинение строилось главным образом на интерпретации его перехваченной корреспонденции. Заключение его в Тауэр и последующая высылка из Англии вызвали возмущение тори, а также протест со стороны Свифта и Попа, которые были друзьями Аттербери. Само собой разумеется, сатира Свифта имела в виду не только этот частный случай. В дореволюционных русских переводах цензура запрещала или искажала эту часть главы.

202

« …тщательно рассмотреть… » – Намек на речь герцога Уортона, в которой он ссылался на письма, найденные в стульчаке Аттербери.

203

Трибниа, Лангден – анаграмма слов «Британия» и «Англия» (Britain, England). Описание королевства Трибниа было значительно смягчено в первом издании.

204

« …хромая собака – претендента… » – Намек на попытку Тайного комитета доказать, что в перехваченной корреспонденции Аттербери он фигурирует под разными именами. Присылка ему из Франции хромой собаки по кличке Арлекин тоже была использована как улика, доказывающая его участие в заговоре. Свифт по этому поводу написал сатирическое стихотворение «Об ужасном заговоре, раскрытом Арлекином, французской собакой рочестерского епископа».

205

«Наш брат Том нажил геморрой…» – В подлиннике здесь действительно анаграмма.

206

« …что не был отравлен… » – Широко распространенная в древности версия об отравлении Александра Македонского была опровергнута уже Плутархом.

207

« …не было ни капли уксуса» – Тит Ливий в «Истории Рима» (кн. I, гл. 37) рассказывает легенду о том, что карфагенский полководец Ганнибал прорубил скалу, загромождавшую путь его армии, накалив ее пламенем костров и затем полив уксусом, вследствие чего она якобы размягчилась и поэтому ее нетрудно было срыть.