Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 40

Пуаро умолк.

– Ага… вот и они.

Он открыл дверь и впустил всех в номер.

Первыми вошли Леннокс Бойнтон и его жена. За ними Реймонд и Кэрол. Джиневра шла одна; на губах ее играла легкая, рассеянная улыбка. Замыкали шествие доктор Жерар и Сара Кинг. Мистер Джефферсон Коуп опоздал на несколько минут и принес свои извинения.

Когда все заняли свои места, вперед выступил Пуаро.

– Леди и джентльмены, – сказал он. – Встреча у нас абсолютно неофициальная. Я случайно оказался в Аммане, и полковник Карбери оказал мне честь, обратившись за консультацией…

Тут Пуаро прервали, причем с самой неожиданной стороны. Внезапно раздался язвительный голос Леннокса Бойнтона:

– Зачем? Какого черта он впутал вас в это дело?

Пуаро сделал изящный жест рукой:

– Видите ли, ко мне часто обращаются в случае внезапной смерти.

– Врачи всегда посылают за вами, когда кто-то умирает от сердечного приступа?

– Сердечный приступ – это неточный и ненаучный термин, – мягко возразил Пуаро.

Полковник Карбери прочистил горло. Этот звук прозвучал официально. И тон полковника тоже был официальным.

– Лучше сразу все прояснить. Мне доложили обстоятельства смерти. На первый взгляд, все произошло естественным путем. Необычно жаркая погода – и слишком утомительное путешествие для престарелой дамы с больным сердцем. Вроде бы все ясно. Но ко мне пришел доктор Жерар и сделал заявление…

Полковник вопросительно посмотрел на Пуаро. Тот кивнул.

– Доктор Жерар – выдающийся врач, которого знают во всем мире. И любое его заявление заслуживает пристального внимания. Он сообщил следующее. Утром следующего после смерти миссис Бойнтон дня доктор Жерар заметил, что из его аптечки пропало определенное количество сильнодействующего сердечного лекарства. Накануне днем он не мог найти шприц для подкожных инъекций. Ночью шприц вернули. И последнее – на запястье мертвой женщины он обнаружил след от иглы для инъекций.

Полковник Карбери выдержал паузу.

– В этих обстоятельствах я решил, что власти обязаны провести расследование. Мистер Пуаро, известный специалист в данной области, был моим гостем и любезно предложил свои услуги. Я дал ему полномочия проводить все следственные действия, которые он посчитает необходимыми. Мы собрались здесь, чтобы выслушать его отчет по этому делу.

В комнате стало так тихо, что можно было услышать, как муха пролетит. И тут в соседней комнате что-то уронили на пол – возможно, ботинок. В полной тишине этот звук произвел эффект разорвавшейся бомбы.

Пуаро окинул взглядом группу из трех человек справа от него, затем повернулся к пятерым, сидевшим слева, – их глаза были полны страха.

– Когда полковник Карбери рассказал мне об этом деле, – тихим голосом начал он, – я сообщил ему свое мнение, как специалиста. Я признался, что мне, возможно, не удастся найти доказательства – такие, которые суд сочтет допустимыми, – но выразил уверенность, что сумею раскрыть правду… просто расспрашивая всех людей, которые имеют к этому отношение. Позвольте вам сказать, друзья мои: для того чтобы расследовать преступление, достаточно лишь позволить виновному или виновным говорить – в конечном итоге они скажут вам все, что вы хотите знать! – Он выдержал паузу. – Таким образом, в этом деле, несмотря на всю вашу ложь, вы также, сами того не подозревая, сказали мне правду.





Справа донесся тихий вздох и царапанье ножки стула по полу, но Пуаро не повернул головы. Он продолжал смотреть на Бойнтонов.

– Прежде всего я изучил вероятность того, что миссис Бойнтон умерла естественной смертью, – и отверг ее. Исчезнувшее лекарство, шприц для подкожных инъекций, а главное, поведение семьи умершей дамы – все это убедило меня, что данная гипотеза не заслуживает внимания. Мало того что миссис Бойнтон хладнокровно убили, – все члены ее семьи знали об этом! Все вместе они вели себя как виновные. Но различают разную степень вины. Я тщательно изучил все свидетельства, чтобы понять, было ли убийство – да, именно убийство – совершено членами семьи старой дамы по заранее составленному плану. Позвольте заметить, что у них был очень серьезный мотив. От ее смерти выигрывают все как в материальном плане – они сразу получают финансовую независимость и становятся очень состоятельными людьми, – так и в том смысле, что освобождаются от тирании, которая стала почти невыносимой.

Продолжаю: я решил почти сразу, что версия предварительного сговора не выдерживает критики. Рассказы членов семьи Бойнтон плохо стыковались друг с другом, и у них не было системы правдоподобных алиби. Скорее, факты давали основание предполагать, что убийство задумал и осуществил один – возможно, двое – из членов семьи, а остальные уже потом просто прикрывали преступника. Далее я попытался выявить наиболее вероятных подозреваемых. Тут, должен признаться, я не был абсолютно беспристрастен и опирался не некий факт, известный только мне.

Пуаро рассказал о разговоре, случайно подслушанном в Иерусалиме.

– Естественно, в этом случае главным подозреваемым становился мистер Реймонд Бойнтон. Изучая отношения в семье, я пришел к заключению, что вторым участником того ночного разговора была его сестра Кэрол. Они очень похожи внешностью и характером, у них близкие отношения, и они оба отличаются бунтарским духом, необходимым для того, чтобы задумать такое. Тот факт, что их мотив был отчасти бескорыстен – освободить всю семью, и особенно их младшую сестру, – делает наличие такого плана еще более правдоподобным.

Пуаро умолк. Реймонд Бойнтон открыл было рот, но затем снова закрыл. Он не сводил с Пуаро взгляда, в котором читалась мука.

– Прежде чем углубиться в обвинение Реймонда Бойнтона, я бы хотел познакомить вас со списком существенных фактов, который я составил и передал полковнику Карбери сегодня после полудня.

Существенные факты

1. Миссис Бойнтон принимала микстуру, содержавшую дигиталис.

2. У доктора Жерара пропал шприц для подкожных инъекций.

3. Миссис Бойнтон получала явное удовольствие, лишая членов своей семьи радости общения с посторонними.

4. В тот день миссис Бойнтон предложила семье отправиться на прогулку без нее.

5. Миссис Бойнтон была садисткой, причинявшей людям душевные страдания.

6. Расстояние от шатра до места, где сидела миссис Бойнтон, составляет (приблизительно) двести ярдов.

7. Мистер Леннокс Бойнтон сначала сказал, что не знает, когда вернулся в лагерь, а потом признался, что устанавливал время на наручных часах матери.

8. Палатки мисс Джиневры Бойнтон и доктора Жерара располагались рядом.

9. В половине седьмого, когда ужин был готов, к миссис Бойнтон отправили слугу, чтобы сообщить об этом.

10. В Иерусалиме миссис Бойнтон произнесла такие слова: «Я ничего не забываю. Запомни. Я никогда ничего не забываю».

– Несмотря на то что я пронумеровал все пункты по отдельности, некоторые можно объединить в пары. Например, два первых. Миссис Бойнтон принимала микстуру, содержавшую дигиталис. У доктора Жерара пропал шприц для подкожных инъекций. Эти два пункта первыми привлекли мое внимание и должен признаться, что я нашел их весьма необычными – и противоречащими друг другу. Не понимаете, что я имею в виду? Неважно. Я скоро вернусь к этому. Пока же достаточно сказать, что я отметил эти два пункта как нечто, требующее удовлетворительного объяснения.

Теперь закончим с моим анализом возможности вины Реймонда Бойнтона. Факты таковы. Известно, что он обсуждал возможность убийства миссис Бойнтон. Он пребывал в состоянии сильнейшего нервного возбуждения. Он только что… надеюсь, мадемуазель меня простит, – Пуаро с виноватым видом поклонился Саре, – пережил сильнейший эмоциональный кризис. То есть влюбился. Под воздействием чувств он мог повести себя по-разному. Мог смягчиться по отношению к миру в целом, включая свою мачеху… мог набраться смелости, чтобы, наконец, бросить ей вызов и избавиться от ее влияния… а мог найти дополнительный мотив, чтобы превратить это преступление из теории в практику. Но это все психология! Теперь обратимся к фактам.