Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 64

А следом возникла другая картина. Была гроза, эта женщина нависала над ним, ее густые волосы развевал ветер, а в руках она держала меч, сверкавший как серебро.

Хардинг благодарил бога, что она ушла. Как только это случилось, у него улучшилось настроение.

Но его рука, державшая ложку, продолжала дрожать.

Рипли принесла Заку кофе и отпила из свое чашки, пока он звонил по телефону. Она расхаживала по участку и слышала, как он подбадривает кого-то, говорит о буре, неотложных мерах и медицинской помощи.

Наверняка новоселы, думала Рипли. Скоре всего, Картеры, которые переехали на остров в сентябре. Никто другой не стал бы ударяться в панику из-за обычной для Трех Сестер зимней бури.

— Джастина Картер, — подтвердил Зак, положив трубку. — Буря приводит ее в ужас.

— Либо привыкнет, либо вернется на материк.., Послушай, я пригласила к нам Мака. Скорее всего электричество отключат.

— Хорошая мысль.

— Кроме того, на всякий случай я попросила его задержаться в магазине и проводить Нелл.

— Еще лучше. Спасибо. Тебя что-то встревожило?

— Наверно, буря действует на нервы и мне. Я увидела в кафе одного неприятного типа. Не пойму, чем его едят. Городской. Лет под пятьдесят. Новые ботинки, маникюр, одежда из дорогого магазина Сложен неплохо, но показался мне нездоровым. Бледный и потный.

— Грипп — обычная вещь для этого времени года.

— Да, конечно. Надо бы зайти в гостиницу и навести о нем справки.

Зак, веривший интуиции Рипли, жестом показал на телефон.

— Зачем лишний раз вылезать на улицу, если можно просто позвонить?

— Нет. По личным каналам я узнаю больше.

Зак, от этого хмыря у меня мурашки бегут по спине, — призналась она. — Он сидит там, читает газету, ест свой ленч, но меня трясет от одного взгляда на него. Я хочу знать, кто он такой.

— Ладно. Если что не так, сообщи мне.

Плановые процедуры, которые следует проводить после очередных экспериментов и выдвижения гипотез. Оборудование. Наука, до сих пор не получившая широкого признания. Все это было Маку знакомо. Успокаивало и одновременно было тропой к новым открытиям.

Но сейчас он испытывал неловкость, впервые с тех пор, как вступил на эту тропу.

Он никогда не боялся риска; без риска нельзя сделать ничего стоящего. Однако теперь каждый шаг уводил его все дальше по чарующей незнакомой дороге. И по этой дороге он шел не один.

— Ты уверена, что хочешь сделать это?

Нелл посмотрела на Мака, стоявшего у изголовья дивана.

— Уверена.

— Я бы не хотел, чтобы ты чувствовала себя обязанной. — Он присоединил следующий электрод. — Не нужно быть вежливой с сумасшедшим. Просто скажи «нет», и все будет кончено.

— Мак, я не считаю тебя сумасшедшим и не проявляю вежливость. Мне интересно.

— Ну что ж…

Он обошел диван, на котором лежала Нелл, и посмотрел на нее сверху вниз. Однажды он уже говорил Нелл, что от нее сыплются искры. Так было и сейчас. Кроме того, она была поразительно откровенным человеком.

— Я буду очень осторожен. Не стану торопиться. Если захочешь остановиться, только скажи, и я тут же все прекращу, — предупредил он Нелл.

— Я все поняла и согласна. — На ее щеках проступили ямочки. — Не волнуйся за меня.

— Я волнуюсь не только за тебя. — Увидев вопросительный взгляд Нелл, он провел рукой по волосам. — Все, что я делаю и чего не делаю, влияет на Рипли. Понятия не имею, откуда я это знаю. Это совершенно нелогично, но это так.

— Ты связан с ней, — мягко сказала Нелл. — И я тоже. Никто из нас не сделает ничего такого, что причинит ей вред. — Она коснулась руки Мака. — Но это почти наверняка вызовет ее досаду. Лучше заранее придумать, как ее успокоить.

— Да уж… — Он почесал в затылке и показал Нелл два электрода, которые держал в руке. — Мне нужно присоединить их… Понимаешь, нам понадобится следить за частотой сердечных сокращений, так что…

Она посмотрела на электроды, к которым была прикреплена белая липкая лента, а потом на Мака.

— Ну и что?





— Если это покажется тебе неприятным, мы просто пропустим эту часть исследования.

Нелл улыбнулась. Похоже, единственный мужчина, которому она доверяет больше, чем стоящему рядом смущенному чудаку, это Зак.

— Пустяки, — сказала она и расстегнула блузку. Он быстро, умело и бережно прикрепил электроды.

— Теперь расслабься и ляг поудобнее. Сначала мы измерим частоту в состоянии покоя.

Мак посмотрел на приборы, которые принес сюда, в дом Тоддов, из коттеджа. Он не собирался проводить никаких исследований: время для этого еще не настало. Но когда Нелл пришла к нему, она заинтересовалась буквально всем и расспрашивала его очень настойчиво и подробно.

Не успели они опомниться, как заговорили о физических реакциях, которые происходят во время занятий магией. Электромагнитное излучение мозга, височных долей, частота пульса… И она согласилась участвовать в испытаниях.

— Где ты училась готовить? — спросил Мак, прервав свои размышления.

— У моей матери. Мне это всегда ужасно нравилось. А после смерти отца мама создала свою фирму по подготовке выездных банкетов.

Мак отрегулировал приборы и спросил, поглядывая на мониторы:

— Ты никогда не думала открыть ресторан?

— Иногда думала, но это слишком сложно. Мне нравится готовить банкеты и работать в кафе Майи. Впрочем, у меня есть кое-какие соображения. Я думаю, мы… она, — поправилась Нелл, — могла бы слегка расширить дело. Летом поставить столики на открытом воздухе. Может быть, создать клуб любителей кулинарии. Я обязательно поговорю с ней, когда эти мысли окончательно оформятся.

— У тебя чутье настоящего бизнесмена.

— О да, — просто сказала она. — Я занималась этим, когда работала в фирме матери. Мне нравится организовывать.

— Это такой же дар, как твоя сила, — произнес Мак, проверяя показания приборов. Ее пульс был сильным и ровным. Мак проверил ее ЭКГ и что-то набрал на клавиатуре ноутбука. — Интересно, как ты узнала про свой дар. Мне кажется, что Майя определилась с этим прямо с рождения.

— Да. Мы говорили об этом.

— И Рипли тоже.

— Она отмалчивается, но я думаю, что с ней было почти то же самое. Врожденное знание.

«А бремя? Тоже врожденное?» — подумал Мак.

— А как было у тебя?

— Сначала я открыла в себе дар, а потом училась. Когда я была ребенком, мне снилось это место и Люди, которых я должна встретить. Но я никогда не считали эти сны воспоминанием или предвидением. Потом, после Ивена… — Руки Нелл напряглись, но она заставила себя расслабиться. — Я забывала их. Когда я ушла от него, то думала только об одном: убежать, избавиться. Тогда сны стали возвращаться.

— Они пугали тебя?

— Нет, ничуть. Наоборот, они утешали меня, а потом превратились в необходимость. В один прекрасный день я увидела картину — маяк, скалы, дом Майи — и захотела попасть туда. Это было… место моего назначения. Ты когда-нибудь чувствовал, что попал именно туда, куда надо?

Мак подумал о доме над бухтой.

— Чувствовал.

— Тогда ты знаешь, что при этом человек испытывает. В тот июньский день я плыла на пароме и при первом взгляде на остров подумала: «Это здесь. Наконец-то. Здесь я буду своей».

— Ты узнала его.

— Тут было и узнавание, и просто стремление. Потом я встретила Майю, и все началось.

Мак продолжал следить за параметрами ее жизнедеятельности. Часть его мозга бесстрастно высчитывала изменения, оценивала пики и провалы.

— Значит, она наставляла тебя?

— Да, хотя она говорила, что всего лишь напоминает мне. — Нелл повернула голову, чтобы лучше видеть Мака. Какой он спокойный… Спокойный и сосредоточенный. Голос его звучит мягко и дружелюбно. — Когда она впервые помогла мне колдовать, я взывала к ветру.

— Что ты при этом чувствовала?

— Изумление, радость. Испытывала ощущение чего-то знакомого.

— А ты смогла бы сделать это сейчас?

— Сейчас?