Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 80

Лисси, напевая, примеряла скроенные части; сначала натянула рукав, потом приложила бархат к лицу, — видно, у нее было что-то на уме.

— Досадно, что дешевый бархат выглядит почти так же красиво, — сказала она.

— По-моему, это даже хорошо, — заметила Майса.

— Ну да, значит, все могут в нем разгуливать. Представляешь, Майса — и вдруг в бархате! — крикнула она Овидии.

— Только бы ты не испачкала бархат жирными пальцами! Смотри, весь извозишь!

— Ты? Почему ты говоришь мне ты? — скорчила гримаску Лисси. — Через полтора года у меня конфирмация, восьмого мне исполнилось тринадцать. Мне уже многие говорят вы. Она тайком вытерла пальцы сзади об юбку.

— Ах, простите, я и забыла, что прошло уже столько времени с тех пор, как фрекен визжала благим матом, когда по субботам ее купали в ванночке!

— Нет, Майса, мне ты не будешь шить, когда я вырасту! В тех домах, где ты шьешь, все говорят, что ты ужасно избалованная и ни с того ни с сего начинаешь дуться.

— Интересно, какой бы вы были, если б вам пришлось так же, как мне, шить по чужим людям, фрекен Лисси!

— Я? Ха-ха-ха! Мой папа — начальник бюро, его сам король назначил, а потом, — она доверительно нагнулась к Майсе, тряхнув русыми кудрями, — почему ты не выходишь замуж, Майса? Ведь ты не такая уж уродина!

— Господи, да кому я нужна, такая бедная?..

— Ну так пусть он будет богатый, понятно? К тебе никто никогда не сватался?

Майса рассмеялась:

— Во всяком случае, никто, за кого бы я пошла…

— Значит, кто-то все-таки сватался. А что он говорил? Он вставал на колени? А, Майса? Ну расскажи!

— Вот об этом фрекен услышит после конфирмации.

— Фу, глупости! — Лисси вскинула голову, и на ее удлиненном, правильном лице появилось значительное выражение. — Не думай, я тоже кое-что понимаю!

— Мама здесь, Лисси? — заглянула в дверь Фина. Вечно эта женщина ходит замурзанная и растрепанная, Майса ни разу не видела ее прилично одетой. — Скажи ей, что снова принесли счета из магазина готового платья. Лисси, миленькая, ну сбегай за мамой, а то у меня молочный суп подгорит.

— Ах, да скажи ты посыльному, что папы нет дома, вот и все!

— Фру надо самой с ним поговорить, ему велели прийти в субботу. — Фина опять убежала.

— Уж эти мне прошлогодние пальто! — вздыхала фру, проходя через столовую.

— Ты так и не убрала в детской, Фина? — ворчала она, возвращаясь обратно. — Ты же знаешь, что Майсе надо куда-то перейти, когда начнем накрывать на стол. Вам придется собрать шитье, Майса, и перейти в другую комнату — скоро вернется мой муж… У нас такая теснота…

Итак, после обеда ее переселили во внутреннюю комнату…

Она придвинула стол к окну и расчистила себе местечко; ведь когда имеешь дело с таким дорогим материалом, вокруг не должно быть ни соринки, ни пылинки…

На угловом столике перед зеркалом среди множества других безделушек лежала серебряная булавка для волос, такие только-только начали входить в моду; Майса не прочь была бы ее примерить, она как раз подходила к ее прическе, но лучше уж этой булавки и пальцем не касаться…

Ну так и есть, опять один бок вышел длинней другого…

Мучение с этим бархатом… Пришлось по два раза прометывать каждый шов, чтобы тяжелый материал не вытягивался, только и знай — ровняй его… Нечего и думать шить на машине, все придется делать вручную…

До чего сегодня светло, даже в этой комнате с окнами во двор… Тает снег на крыше, и длинные блестящие капли звонко стучат по железу. В такую погоду и настроение совсем другое; сидишь здесь, а сердце так и замирает от беспричинной радости.

…Может, зря она сказала вчера Хьельсбергу насчет билетов в театр, — как бы он не подумал, что она намекала на завтрашний день, он же знает, что она свободна только по воскресеньям…

А вдруг он и сегодня будет поджидать ее на улице?

Нет, уж лучше не надо, ни к чему ей прогуливаться с ним у всех на глазах.



Но отказываться от билета тоже глупо. Нет, лучше с ним сегодня не встречаться…

Она всегда может придумать себе дело. Может, например, отправиться отсюда в Хаммерсборг к Марте Му за бельем, а там поболтать часок, вспомнить о прошлом. Тогда уж она с ним наверняка не встретится, он знает, что позже половины девятого она никогда не возвращается.

А все же… вдруг он будет поджидать ее с билетами в театр?

Ох, как это было бы хорошо! Чего уж греха таить, ей страсть как этого хочется!..

Интересно, что бы он о ней подумал, если бы она вот так сразу согласилась пойти с ним? С этим Хьельсбергом надо держать ухо востро: вон как он сразу разобрался, что за люди Транемы и все другие господа…

Ну да она сумеет дать ему понять, что вовсе не собирается вешаться ему на шею, просто пошутила насчет этих билетов; но как это все удивительно получилось вчера…

Нет, нет, обязательно нужно доказать ему, что она не такая, как все прочие…

…После обеда в комнату вошла Овидия и убрала серебряную булавку и другие украшения в комод…

Лучше не вводить ближнего в соблазн, а то еще случится так же, как с этой их серебряной вилкой…

Лисси то входила, то выходила, рассматривала бархат и никак не могла взяться за уроки к понедельнику.

— Майса, Овидия говорит, что охотно поможет вам с шитьем и сегодня вечером и в понедельник, — вошла в комнату фру. — Нам до крайности хотелось бы поскорее кончить, а то прямо кажется, что у нас весь дом отобрали, когда здесь кто-нибудь сидит… Будь у нас больше места, тогда дело другое… Но на это весеннее пальто вряд ли потребуется много времени, наверно вы справитесь в понедельник к вечеру, тем более — вам помогут…

…Майса отлично знала, что это такое — помощь хозяйских дочек! Вечно всем им нужно поскорее…

— Кроме того, Майса, будьте добры, не забудьте собрать все мелкие обрезки для Лисси на отделку.

— А разве мне она не успеет сшить, мама? — закричала Лисси, подняв глаза от книжки, которую она читала, лежа животом на подушке и подперев голову руками.

— Дай бог за это время с пальто для фрекен Овидии управиться, — сказала Майса.

— А мне? Если тебе мама прикажет, ты должна успеть, иначе ты вообще не будешь здесь больше шить.

В дверях, торжествующе подняв испачканную соусом вилку, появилась Фина.

— Вилка! — ахнули все хором.

— И знаете, где я ее нашла? Она лежала в телячьем фрикасе, которое я собралась прокипятить на завтра.

— Подумайте, как забавно… Лежала себе в соусе, а мы с ног сбились, обыскивая весь дом…

— Я и не сомневалась, что рано или поздно она объявится, — сказала фру убежденно.

— Да, наверно, Фина сама ее там забыла, когда выуживала себе кусочек! Ведь за столом мы раскладывали фрикасе ложкой! — крикнула Лисси со своей подушки.

Майсе все это тоже показалось потешным. Уж действительно, здесь можно позаимствовать и материи, и шерсти, и шелка — все прямо само в руки просится… Зимой, когда она шила здесь, однажды тоже поднялся переполох из-за мотка шелка: Овидия твердила, что оставила его на столе у Майсы, а потом сама нашла моток в кармане платья, которое сняла и повесила в шкаф.

…В воскресенье Майса нежилась в постели, пока не пришла разносчица из пекарни. Тогда мадам Дёрум послала свою глухонемую дочку наверх, отнести Майсе хлебцы. Майса поставила кофе в печку, и, пока умывалась, одевалась, причесывалась сама и причесывала глухонемую, кофе сварился.

Дортеа радовалась случаю побыть у нее в воскресенье утром, она старалась помочь чем могла — чистила платья и туфли, подметала, когда Майса бралась за уборку, а то просто с интересом наблюдала, как она шьет и ставит заплаты — такой работы у Майсы по воскресеньям всегда хватало.

…Что-то Марта Му неважно стала стирать…

Майса рассматривала белье.

Если бы не их давнее знакомство — она знала ее с тех пор, как они жили в Хаммерсборге, — она отдавала бы в стирку матушке Енсен, что живет по соседству…

…И вообще она, наверно, могла вчера спокойно идти прямо домой — все равно никого бы не встретила…