Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 17

Она действительно чудовище. Наконец-то я узнал правду.

Она чудовище, и действительно собирается сожрать одного из нас.

Она чудовище, и уже точит на меня зуб. Я наступил ей на ногу. Я сломал ей коготь.

Я сказал ее сыну, что она уродливая и чокнутая.

Я обречен. Обречен! — крутилось у меня в голове, пока я в панике метался по коридору. Обречен — если только не смогу отсюда вырваться.

Мама и папа, подумал я.

Когда они узнают, что моя учительница — чудовище, они приедут за мной через час.

Нет. Не приедут они.

Они попросту мне не поверят. Они скажут, что Пол снова взялся за старое — обвиняет в собственных проблемах учителя.

Они обвинят меня в безответственности. Они всеми правдами и неправдами заставят меня остаться.

Но как я могу остаться с монстром, который сперва опустит меня на самое дно пищевой цепочки, а потом сожрет?

Я заставлю их мне поверить, решил я. Им придется меня отсюда забрать.

Я замедлил бег. Сердце колотилось. Во рту вдруг так пересохло, что я не мог сглотнуть.

Я поискал глазами телефон-автомат. Хоть какой-нибудь телефон.

Интересно, почему другие ребята не пытались позвонить?

Молли, Селеста и Брэд — и все остальные — знали, что все происходит на полном серьезе. Девчонки даже пытались меня предупредить.

Но почему они не позвонили родителям? Почему не пытались сбежать?

Я свернул за угол и оказался в жилом крыле. Ни в комнатах, ни в коридорах телефонов не оказалось.

Наконец, в темном углу в конце коридора я обнаружил-таки телефон-автомат.

Хватая ртом воздух, я поднял трубку. Набрал «0».

— Алло? Алло? — отчаянно закричал я. — Алло? Оператор?

9

— Оператор? Алло! — выкрикивал я срывающимся голосом.

В трубке зазвучал механический голос:

— Пожалуйста, повесьте трубку. Учащимся разрешено звонить куда-либо только по праздникам.

— Как по праздникам? — выдохнул я. — Я не доживу до праздников!

Быть мне у миссис Мааарг вместо индейки на День Благодарения, мрачно подумал я.

Я повесил трубку. Потом снял снова и попробовал набрать наш домашний номер. Но тот же записанный голос велел мне повесить трубку.

Я повернулся и пошел прочь, оставив трубку болтаться на шнуре, а механический голос снова и снова повторял свое сообщение.

Что же мне делать? — спрашивал я себя, борясь с паникой, так и норовившей стянуть горло и заставлявшей дрожать колени.

Я должен выбраться из этой школы. Мы все должны выбраться.

С колотящимся сердцем поспешил я обратно в столовую, чтобы найти своих друзей. Молли, Брэд и Селеста бродили по залу, о чем-то увлеченно споря.

— Вот вы где! — воскликнул я, задыхаясь. — Нужно немедленно уходить!

Селеста взглянула на наручные часы.

— До конца перемены еще десять минут, — сообщила она.

— Ну как, поговорил с миссис Мааарг? — спросила Молли.

— Она действительно монстр! — завопил я. — Она и впрямь хочет сожрать одного из нас!

— Еще новости будут? — спросила Селеста. — Между прочим, Пол, тебя предупреждали.

— Но… но… — пролепетал я. — Чего ж мы тут стоим? Идемте! Выбираться надо!

Селеста вздохнула:

— Не можем. Отсюда не сбежишь.

Брэд покачал головой:

— Мы пытались. Мы много раз пытались. Из этой школы спасения нет!

— Мы все перепробовали, — поддержала его Молли. — Все. Как только мы поняли, кто такая миссис Мааарг, мы попытались позвонить родителям. Но ученикам…

— Разрешено звонить домой только по праздникам. Знаю. Знаю! — простонал я. — Сам пытался!

— Мы пытались писать домой, — сказал Брэд. — Но по-моему, наши письма администрация просто выбрасывает. Родители не ответили.

— Мы и мистеру Клейну жаловались, и еще кое-кому из учителей, но они нам не поверили, — подхватила Селеста. — Они думают, мы сочиняем небылицы про миссис Мааарг из-за ее странной внешности.

— Но надо же что-то предпринять! — не унимался я. — Нельзя просто сидеть, сложа руки! ПОЖАЛУЙСТА!





Молли вздохнула и в который раз откинула челку. На лице ее был ужас. В глазах стояли слезы.

— Все, что мы можем сделать — это стараться не опуститься на дно таблицы, — сказала она тихо.

— Нам необходимо участвовать в шоу талантов, — подытожил Брэд. — Чтобы ты знал, миссис Мааарг проведет смотр уже в воскресенье.

— В воскресенье? — я аж поперхнулся. — Но у меня нет талантов! То есть, я не знаю, какие…

— Мы все делаем доклады для дополнительных баллов, — сказала мне Селеста. — Тебе нужно взяться за доклад прямо сейчас, Пол. И убедиться, что он реально хорош.

— Доклады?! — завопил я. — Еще и доклады?

— И научный проект, — добавил Брэд. — Мы все делаем научные проекты для дополнительных баллов.

— Но я только что приехал! — возмутился я. — Я понятия не имею, что нужно делать!

Молли посмотрела на меня.

— Если талантов у тебя нет, и проектов тоже, то… — Ее голос сорвался.

Мы все понимали, что она хотела сказать. Если я не буду действовать — и быстро — кончится тем, что я окажусь внизу пищевой цепочки.

Я переводил взгляд с одного лица на другое. Где мне с ними тягаться! Они круглые отличники, и у них есть таланты.

— Это бред какой-то! — воскликнул я. — Я это так не оставлю. Ну все! Я иду к директрисе! Она должна нам помочь! Она должна нам поверить!

— Нет, Пол! Постой! — испуганно закричала Молли.

— Подожди! — подхватили Селеста и Брэд.

Но я не стал ждать. Я сорвался с места.

Я сумею убедить директрису, что миссис Мааарг — настоящее чудовище, говорил я себе, расталкивая на бегу ошеломленных ребят. Я сумею!

Если понадобится, я затащу ее в класс миссис Мааарг. Я покажу ей таблицу с пищевой цепочкой. Я покажу ей пустые клетки. И я заставлю ее выслушать и Селесту, и Молли, и Брэда, и всех остальных моих одноклассников.

Они подтвердят, что миссис Мааарг — чудовище. Она поверит, если об этом ей скажут все.

Я стрелой пронесся по коридору. Хотя я ни разу еще не видел директрису, но знал, где расположен ее кабинет. Мы проходили мимо него утром, когда я только прибыл.

Я взглянул на часы. Вот-вот прозвенит звонок на урок. Но мне было плевать. Встретиться с директрисой важнее.

В конце концов, этим я спасу чью-то жизнь. Возможно, даже свою.

Я остановился у двери директорского кабинета. Она была закрыта.

Пытаясь отдышаться, я поднял руку и постучал в стекло.

Через несколько секунд послышался голос:

— Войдите.

Она на месте! Слава Богу!

Я набрал в грудь побольше воздуха. Схватился за ручку и толчком распахнул дверь.

— Вы должны мне помочь! — выдохнул я.

— Помочь тебе? Чем же?

Я завизжал от ужаса.

10

— Г-где директриса? — пролепетал я. — Мне… э… нужно задать ей один вопрос…

Миссис Мааарг встала из-за стола.

— Пол, я и есть директриса, — сказала она. Подбородки заколыхались под ее обрюзглой физиономией. — Разве тебе никто не говорил?

— Нет! — выдохнул я. Руки тряслись. Я засунул их в карманы.

— Вот почему я сюда пришла, — продолжало чудовище. — Школе требовалась новая директриса. Но я обожаю преподавать. Я не могу находиться вдали от своих милых учеников. Учить детей — это так… насыщает.

Она вышла из-за стола. Ее босые ноги шлепали по ковру. Она начала кружить вокруг меня, точно голодная акула, пожирая меня жадным взглядом.

В животе у нее заурчало. От громкого рокота я подскочил. Звук был такой, словно кто-то опорожнял ванну.

— Я… я хочу позвонить родителям! — выпалил я.

Она покачала головой. Ее щеки дрожали, как два пузыря.

— Сейчас не праздники, — прохрипела она.

— Так нельзя! — выдохнул я. — Это… бесчеловечно!

Ее безумная улыбка сделалась шире.

— Я не человек, — сказала она. — Я монстр.

— Но вы не можете есть детей! — взвизгнул я.

— Я съем только одного, — парировала она.