Страница 2 из 40
— Привет, — я смотрела на него, не совсем уверенная в том, что еще могу сказать этому незнакомцу.
— Лив? Слава Богу, ты наконец очнулась!
Я улыбнулась ему. Его теплые карие глаза были полны беспокойства. Он обошел медсестру и взял меня за руку. Я изучала его лицо, удивляясь, почему он кажется мне таким знакомым.
Добравшись до меня, он беспокойно нахмурился, от чего между его бровями залегли глубокие складки.
— Лив, как ты себя чувствуешь? — спросил он спокойным, ласковым голосом.
Я точно знала, что слышала этот голос ранее, но не могла с уверенностью сказать, где именно.
Я положила ладони на свою голову и застонала:
— Если не считать эту убийственную головную боль, то я в порядке.
Я попыталась приподняться, но мои руки были очень слабы, поэтому я снова упала на подушку. Он наклонился и помог мне опереться на изголовье кровати.
— Так здорово, что ты наконец пришла в себя!
Он обхватил мое лицо руками и поцеловал меня в лоб.
Я непроизвольно вздрогнула и нахмурилась, а затем, посмотрев на него, спросила:
— Кто вы? Мы раньше встречались?
С моментально изменившимся выражением лица, он отвернулся и посмотрел на медсестру. Я увидела, как они обменялись взглядами, значения которых не поняла.
Потом он развернулся обратно ко мне и нахмурился, теперь его глаза были полны грусти:
— Ты меня помнишь?
Я изучала его лицо, размышляя над вопросом.
— Нет, не думаю, — сказала я наконец, качая головой.
— Какие твои последние воспоминания? — нерешительно спросил он.
Даже не зная этого мужчину, я сумела прочитать смятение на его лице.
Я пристально смотрела на него и пыталась заставить свой мозг работать, отыскивая какое-нибудь воспоминание. Я расстроенно покачала головой и опустила лицо в ладони. Моя голова разрывалась от боли, как будто я только что проснулась с самым ужасным похмельем в своей жизни.
— Лив, ты в порядке? Что не так?
Внутри меня разрасталась паника, усилившаяся от тревоги в его голосе.
— Почему ты продолжаешь называть меня Лив? — я раздраженно посмотрела на него снова. Но моя досада сменилась беспокойством, когда я увидела, как он шокирован.
Медсестра вышла вперед:
— Вы помните свое имя?
Я открыла рот, чтобы ответить, но остановилась. Вынужденная обдумать ее простой вопрос, я потрясенно поняла, что на самом деле не знаю ответа.
— Я... я не могу вспомнить.
— Что вы помните? — осторожно спросила она ласковым голосом.
Я порылась в своих мыслях, пытаясь ухватиться за любое воспоминание. Но все, что находилось за пределами последних нескольких минут было похоже на сон, а я каким-то образом забыла момент пробуждения. Почему я не могла ничего вспомнить? В расстройстве я покачала головой.
— Что со мной произошло?
— Мистер Брейди расскажет вам о том, что случилось. А я схожу за доктором Миллером.
— Милая, я Коннор. Коннор Брейди. Ты уверена, что не помнишь меня?
Мужчина снова придвинулся ко мне. Он смотрел на меня неуверенно, но в его глазах я заметила надежду.
— Коннор, — повторила я монотонно. Я разглядывала его, пытаясь поместить этого мужчину в какие-нибудь моменты своей жизни. Что-то в нем было знакомым, но как бы сильно я ни старалась, у меня не получалось вспомнить, откуда я его знаю. Я медленно покачала головой. — Я даже собственного имени не помню.
— Тебя зовут Оливия Стюарт. Но для друзей ты — Лив.
Он уселся на стул рядом с моей кроватью и положил свою руку поверх моей. Его прикосновение было теплым и очень знакомым. Мне было странно чувствовать столь интимное касание от незнакомого человека, но все же я не убрала свою руку. Мне нужны были ответы, которые, судя по всему, этот мужчина мог мне дать. Поэтому последнее, чего мне бы хотелось — это обидеть его.
— Что со мной произошло?
Его лицо омрачилось:
— Ты попала в автомобильную аварию. Ее виновник скрылся с места преступления, — сказал он дрогнувшим голосом, а затем прочистил горло и перед тем, как продолжить, сделал паузу. — Последующие восемь дней после аварии ты была в коме.
При мысли о том, что я провела так много времени без сознания, меня охватили паника и растерянность.
— Восемь дней? Но... но ничего из этого я не помню. Почему я ничего не могу вспомнить?
Я отчаянно пыталась пробиться сквозь туман, но мой разум оставался по-прежнему чистым.
— Лив, в результате аварии ты получила множественные травмы головы. Врачи предполагали у тебя возможную потерю памяти.
Я недоверчиво на него посмотрела, но, когда подняла руки к голове и нащупала пальцами бинты, поняла, что он говорил правду.
— Не волнуйся. Врачи сказали, что если амнезия и наступит, то, скорее всего, она будет носить временный характер, — попытался он меня успокоить. — Постепенно ты сможешь восстановить свои воспоминания.
— Смогу? — в таком контексте это слово не вселяло в меня уверенность.
В комнату вошел лысый мужчина средних лет в белом халате, с теплой улыбкой на дружелюбном лице.
— Мисс Стюарт, я доктор Миллер. Очень рад видеть вас в сознании. Как вы себя чувствуете?
— Что со мной не так, доктор Миллер? Почему я не могу вспомнить кто я такая?
— Позвольте сначала я задам вам несколько вопросов, хорошо?
— Хорошо.
— Вы знаете, когда вы родились?
Я покопалась у себя в памяти, пытаясь найти ответ. Ничего. Я покачала головой.
— Знаете ли вы, в какой средней школе учились?
— Нет, — я покачала головой снова, почувствовав, как внутри меня разрастается разочарование и беспомощность.
— Вы знаете название футбольной команды Филадельфии?
К собственному удивлению, в этот раз я не потерпела неудачу.
— «Иглз».
— Ты помнишь, — взволнованно сказал Коннор, сжав мою руку.
Доктор Миллер улыбнулся:
— Можете сказать мне сколько в США штатов?
— Пятьдесят, — я неодобрительно посмотрела на доктора, невольно заподозрив вопрос с подвохом. — Хотя есть несколько территорий, таких как Пуэрто-Рико и Гуам[1], — добавила я.
— Хорошо, похоже, что вследствие аварии у вас наступила не полная, а частичная потеря памяти. Частичная амнезия довольно часто появляется после таких травм, которые получили вы. Судя по вашим ответам, амнезия затронула вашу эпизодическую память, то есть память о вашем личном опыте и событиях, произошедших лично с вами. Но, кажется, амнезия, не повлияла на вашу семантическую память, в которой хранится информация и знания о мире в целом, — он посмотрел на планшет в своих руках. — Но мы провели анализы, и я могу сообщить вам хорошую новость — судя по всему, той области мозга, которая отвечает за долгосрочные воспоминания, ущерб нанесен не был.
— Что это значит, доктор? — спросил мистер Брейди.
— Это означает, что у мисс Стюарт не будет долгосрочной потери памяти.
— И все же я не понимаю. Почему тогда я не могу вспомнить ничего о самой себе?
— А вот на этот вопрос ученые до сих пор не могут найти ответ. Мозг — это поразительный, непостижимый орган. Но маловероятно, что у вас какое-то долговременное повреждение мозга.
— Так в чем суть проблемы? — спросил Коннор, усиливая хватку на моей руке.
— Иногда, после каких-либо травматических событий мозг начинает подавлять воспоминания. Они не забываются в традиционном смысле этого слова, но запираются глубоко в подсознании и удаляются из памяти.
— Значит ли это, что я верну свои воспоминания обратно? — я посмотрела на него с надеждой.
— Шансы высоки, но это не является гарантией того, что к вам вернутся воспоминания, частично или полностью. Самое лучшее для вас — это возвратиться к жизни, которую вы вели до аварии, и окружить себя знакомыми и важными для вас вещами, которые помогут вызвать ваши воспоминания.
— Лив, детка, я обещаю, что помогу тебе в этом, — Коннор удерживал мою ладонь между двумя своими, притянув ее ближе к своей груди. Он посмотрел на доктора Миллера. — Док, каков наш следующий шаг?