Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 40



— Привет, — я смотрела на него, не совсем уверенная в том, что еще могу сказать этому незнакомцу.

— Лив? Слава Богу, ты наконец очнулась!

Я улыбнулась ему. Его теплые карие глаза были полны беспокойства. Он обошел медсестру и взял меня за руку. Я изучала его лицо, удивляясь, почему он кажется мне таким знакомым.

Добравшись до меня, он беспокойно нахмурился, от чего между его бровями залегли глубокие складки.

— Лив, как ты себя чувствуешь? — спросил он спокойным, ласковым голосом.

Я точно знала, что слышала этот голос ранее, но не могла с уверенностью сказать, где именно.

Я положила ладони на свою голову и застонала:

— Если не считать эту убийственную головную боль, то я в порядке.

Я попыталась приподняться, но мои руки были очень слабы, поэтому я снова упала на подушку. Он наклонился и помог мне опереться на изголовье кровати.

— Так здорово, что ты наконец пришла в себя!

Он обхватил мое лицо руками и поцеловал меня в лоб.

Я непроизвольно вздрогнула и нахмурилась, а затем, посмотрев на него, спросила:

— Кто вы? Мы раньше встречались?

С моментально изменившимся выражением лица, он отвернулся и посмотрел на медсестру. Я увидела, как они обменялись взглядами, значения которых не поняла.

Потом он развернулся обратно ко мне и нахмурился, теперь его глаза были полны грусти:

— Ты меня помнишь?

Я изучала его лицо, размышляя над вопросом.

— Нет, не думаю, — сказала я наконец, качая головой.

— Какие твои последние воспоминания? — нерешительно спросил он.

Даже не зная этого мужчину, я сумела прочитать смятение на его лице.

Я пристально смотрела на него и пыталась заставить свой мозг работать, отыскивая какое-нибудь воспоминание. Я расстроенно покачала головой и опустила лицо в ладони. Моя голова разрывалась от боли, как будто я только что проснулась с самым ужасным похмельем в своей жизни.

— Лив, ты в порядке? Что не так?

Внутри меня разрасталась паника, усилившаяся от тревоги в его голосе.

— Почему ты продолжаешь называть меня Лив? — я раздраженно посмотрела на него снова. Но моя досада сменилась беспокойством, когда я увидела, как он шокирован.

Медсестра вышла вперед:

— Вы помните свое имя?

Я открыла рот, чтобы ответить, но остановилась. Вынужденная обдумать ее простой вопрос, я потрясенно поняла, что на самом деле не знаю ответа.

— Я... я не могу вспомнить.

— Что вы помните? — осторожно спросила она ласковым голосом.

Я порылась в своих мыслях, пытаясь ухватиться за любое воспоминание. Но все, что находилось за пределами последних нескольких минут было похоже на сон, а я каким-то образом забыла момент пробуждения. Почему я не могла ничего вспомнить? В расстройстве я покачала головой.

— Что со мной произошло?

— Мистер Брейди расскажет вам о том, что случилось. А я схожу за доктором Миллером.

— Милая, я Коннор. Коннор Брейди. Ты уверена, что не помнишь меня?

Мужчина снова придвинулся ко мне. Он смотрел на меня неуверенно, но в его глазах я заметила надежду.

— Коннор, — повторила я монотонно. Я разглядывала его, пытаясь поместить этого мужчину в какие-нибудь моменты своей жизни. Что-то в нем было знакомым, но как бы сильно я ни старалась, у меня не получалось вспомнить, откуда я его знаю. Я медленно покачала головой. — Я даже собственного имени не помню.

— Тебя зовут Оливия Стюарт. Но для друзей ты — Лив.

Он уселся на стул рядом с моей кроватью и положил свою руку поверх моей. Его прикосновение было теплым и очень знакомым. Мне было странно чувствовать столь интимное касание от незнакомого человека, но все же я не убрала свою руку. Мне нужны были ответы, которые, судя по всему, этот мужчина мог мне дать. Поэтому последнее, чего мне бы хотелось — это обидеть его.



— Что со мной произошло?

Его лицо омрачилось:

— Ты попала в автомобильную аварию. Ее виновник скрылся с места преступления, — сказал он дрогнувшим голосом, а затем прочистил горло и перед тем, как продолжить, сделал паузу. — Последующие восемь дней после аварии ты была в коме.

При мысли о том, что я провела так много времени без сознания, меня охватили паника и растерянность.

— Восемь дней? Но... но ничего из этого я не помню. Почему я ничего не могу вспомнить?

Я отчаянно пыталась пробиться сквозь туман, но мой разум оставался по-прежнему чистым.

— Лив, в результате аварии ты получила множественные травмы головы. Врачи предполагали у тебя возможную потерю памяти.

Я недоверчиво на него посмотрела, но, когда подняла руки к голове и нащупала пальцами бинты, поняла, что он говорил правду.

— Не волнуйся. Врачи сказали, что если амнезия и наступит, то, скорее всего, она будет носить временный характер, — попытался он меня успокоить. — Постепенно ты сможешь восстановить свои воспоминания.

— Смогу? — в таком контексте это слово не вселяло в меня уверенность.

В комнату вошел лысый мужчина средних лет в белом халате, с теплой улыбкой на дружелюбном лице.

— Мисс Стюарт, я доктор Миллер. Очень рад видеть вас в сознании. Как вы себя чувствуете?

— Что со мной не так, доктор Миллер? Почему я не могу вспомнить кто я такая?

— Позвольте сначала я задам вам несколько вопросов, хорошо?

— Хорошо.

— Вы знаете, когда вы родились?

Я покопалась у себя в памяти, пытаясь найти ответ. Ничего. Я покачала головой.

— Знаете ли вы, в какой средней школе учились?

— Нет, — я покачала головой снова, почувствовав, как внутри меня разрастается разочарование и беспомощность.

— Вы знаете название футбольной команды Филадельфии?

К собственному удивлению, в этот раз я не потерпела неудачу.

— «Иглз».

— Ты помнишь, — взволнованно сказал Коннор, сжав мою руку.

Доктор Миллер улыбнулся:

— Можете сказать мне сколько в США штатов?

— Пятьдесят, — я неодобрительно посмотрела на доктора, невольно заподозрив вопрос с подвохом. — Хотя есть несколько территорий, таких как Пуэрто-Рико и Гуам[1], — добавила я.

— Хорошо, похоже, что вследствие аварии у вас наступила не полная, а частичная потеря памяти. Частичная амнезия довольно часто появляется после таких травм, которые получили вы. Судя по вашим ответам, амнезия затронула вашу эпизодическую память, то есть память о вашем личном опыте и событиях, произошедших лично с вами. Но, кажется, амнезия, не повлияла на вашу семантическую память, в которой хранится информация и знания о мире в целом, — он посмотрел на планшет в своих руках. — Но мы провели анализы, и я могу сообщить вам хорошую новость — судя по всему, той области мозга, которая отвечает за долгосрочные воспоминания, ущерб нанесен не был.

— Что это значит, доктор? — спросил мистер Брейди.

— Это означает, что у мисс Стюарт не будет долгосрочной потери памяти.

— И все же я не понимаю. Почему тогда я не могу вспомнить ничего о самой себе?

— А вот на этот вопрос ученые до сих пор не могут найти ответ. Мозг — это поразительный, непостижимый орган. Но маловероятно, что у вас какое-то долговременное повреждение мозга.

— Так в чем суть проблемы? — спросил Коннор, усиливая хватку на моей руке.

— Иногда, после каких-либо травматических событий мозг начинает подавлять воспоминания. Они не забываются в традиционном смысле этого слова, но запираются глубоко в подсознании и удаляются из памяти.

— Значит ли это, что я верну свои воспоминания обратно? — я посмотрела на него с надеждой.

— Шансы высоки, но это не является гарантией того, что к вам вернутся воспоминания, частично или полностью. Самое лучшее для вас — это возвратиться к жизни, которую вы вели до аварии, и окружить себя знакомыми и важными для вас вещами, которые помогут вызвать ваши воспоминания.

— Лив, детка, я обещаю, что помогу тебе в этом, — Коннор удерживал мою ладонь между двумя своими, притянув ее ближе к своей груди. Он посмотрел на доктора Миллера. — Док, каков наш следующий шаг?