Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 89

- Фух, нечего сказать, этот шут здоровенный один весит, как мы все трое! Это здесь они заперли наших девчат, сэр? И как нам попасть в это проклятое место? Вы видите какие-нибудь двери или что-то подобное, во?

Мелкий царь-император слегка пнул одеяльный сверток:

- Она знает. Заставьте ее сказать вам – потыкайте в нее чем-нибудь, это развяжет ей язык!

Таран хихикнул:

- Боже, Дибби, ты настоящий маленький дикарь! Ты так сильно хочешь, чтобы это сделали с твоей возлюбленной?

Капитан Рэйк начал разворачивать одеяльный кулек:

- О, я не сомневаюсь, что у малыша была куча причин для недовольства. Не хотел бы я, чтобы она была моей королевой. У старой склочницы язык, как жало у гадюки!

Он вытащил брыкающуюся Даквину из одеял:

- Ну, мэм, не откроете ли вы для нас эту штуку?

Королева распрямила свой помявшийся пышный наряд, а затем издала пронзительный вопль:

- Стра-а-а-жа! Помоги-и-и-и-те-е-е!

Царь-император с тоской заметил:

- Говорил я вам, что лучше всего было бы потыкать в нее чем-нибудь…

Сержант Миггори высунул голову из-за входа в основное здание:

- Сэр, нам лучше сделать что-нибудь, и как можно быстрее. Они идут сюда, вооруженные до зубов и настроенные по-деловому!

Капитан Рэйк действовал быстро:

- Лейтенант Таран, держите королеву! Сержант Миггори, берите колонну и держитесь в отдалении! Юный Бодсли, остаетесь при мне. Я собираюсь форсировать вход в это место!

Орда землероек и ящериц продвинулась вперед, размахивая оружием и злобно шипя. Тем не менее они замерли недалеко от зайцев Долгого Дозора, стоявших непоколебимо и готовых к неприятностям. Армия Даквины приплясывала, скалила зубы и угрожала, но они не выглядели склонными атаковать молодых воинов.

Труг Бодсли пробежался лапами по гладкой цементированной песком поверхности перед ними:

- Мне не лишком везет, сэр. Не могу найти ни одной чертовой трещины!

Даквина самодовольно ухмыльнулась:

- Ха, и ты тоже не найдешь ни трещинки!

Капитан Рэйк холодно ответил:

- Значит, мы не найдем ни трещины, мэм? О, тогда мне придется одну сделать!

Обнажив оба свои клеймора, он атаковал стену, снова и снова ударяя в одну ее точку, используя толстый конец своего левого лезвия как молоток, а острие правого – как долото. Это выдало странный звук на затвердевшей скорлупе.

«Тук! Тук! Бабах! Тук!»

Уилби прибыл от входа с рапортом, быстро салютуя:

- Прошу прощения, сэр, но сержант сказал мне сказать вам, что мы не сможем сдерживать врага еще дольше. Они подошли очень даже близко к нам. Сэр?

Рэйк остановил свою атаку, чтобы поплевать на лапы:

- Это у тебя там копье в лапе, юный Уилби?

Молодой заяц взвесил его на лапе:

- В некоторой степени, сэр. И весьма тяжелое к тому же – принадлежало моему папаше, во!

Капитан Рэйк взял у Уилби оружие:

- Точно, так и есть – отличное тяжелое копье, я бы сказал!

Капитан отошел на пару шагов назад, а затем ринулся на стену, держа копье обеими лапами:

- Еулали-и-и-и-а-а-а-а!

Могучий удар Рэйка послал острие копья прямо сквозь стену почти на треть длины древка. Он кивнул Уилби:

- Передай своему папаше, что нет ничего лучше доброго копья. А теперь толкай в сторону вместе со мной!

Когда они резко потянули в одну сторону, раздался душераздирающий треск. Стена раскололась сверху донизу. Еще два смачных удара копьем – и большой треугольный кусок структуры отвалился.

Рэйк указал на проделанный им вход, издевательски поклонившись королеве Даквине:

- После вас, мэм!

Пока колонна гуськом заходила внутрь, капитан держал Даквину на острие копья на виду у ее армии. Он решительно крикнул им:

- На вашем месте я бы оставался там, где вы стоите, иначе вы получите вашу королеву назад с жуткой дыркой в ней, знаете ли!

Королева фыркнула:

- Вы офицер и зверь чести. Вы не осмелитесь причинить мне вред!

Капитан слегка ткнул ее кончиком копья:





- Мэм, я осмелюсь сделать что угодно, чтобы сохранить зайцев из моего взвода. Ну-ка, отзовите ваших зверьков!

Даквина быстро пискнула своей армии:

- Оставайтесь на месте, вы все – это приказ!

Землеройки и ящерицы все еще шипели и размахивали оружием, но не сделали никакого движения к атаке.

Таран поднял длинный треугольный фрагмент сломанной стены. Он был удивительно легким. Он заблокировал им отверстие:

- Капрал Небосвод, Бодсли, держите эту чертову штуку на месте. Это даст нам какую-то защиту, во!

Труг Бодсли приставил плечо к импровизированному барьеру:

- Так точно, сэр, и это избавит нас от необходимости глядеть на их проклятые уродские морды!

Три зайчихи лежали в углу, успокоенные наркотическим вином. Таран рефлекторно подергал ушами:

- Теперь четверо из нас в отключке. Проклятый Драндер, здоровенный жадный простофиля. Ну и что нам с ними делать, а?

Сержант Миггори приподнял безвольную лапу Драндера, затем уронил ее:

- Интересно, сколько продлится действие этих усыпляющих капель?

Мелкий царь-император ответил:

- Специальное вино Даквины может вырубить землеройку или ящерицу на целый день. Я знаю, потому что видел, как она его использовала.

Карликовая землеройка-королева зарычала на него:

- Заткнись, ты, болтун!

Царь-император показал ей язык:

- Не буду, и ты меня не заставишь, командирша с хвостом!

Она сделала вид, что хочет побежать за ним, но была остановлена капитаном Рэйком. Царь-император метнулся за юного Флетчерса:

- Держите ее подальше от меня – она плохая!

Рэйк Ночномех утихомирил его взглядом:

- Ох, хватит убиваться. Если то, что ты говоришь, правда, то землеройки и ящерки – всего лишь мелкие существа. На кого-нибудь столь же большого, как заяц, это зелье не будет действовать долго, а?

Миггори кивнул:

- Вы правы, сэр. Давайте-ка поднимем их на лапы и немного поводим. Возможно, это приведет их в чувство.

Капитан позволил тени улыбки появиться на своих губах:

- Так мы и сделаем. Ах да, сержант Миггори, вы возьмете юного Драндера. И я даю вам свое разрешение слегка отлупить его по ушам. Просто чтобы ускорить его выздоровление, ясно?

Морщинистая морда Миггори расплылась в широкой ухмылке:

- Так точно, сэр! Всего лишь чтобы ускорить выздоровление бедного создания, как вы и сказали!

Королева Даквина плюхнулась на какие-то тряпки с весьма чопорным видом:

- Делайте что хотите, но вы все еще пленники здесь. Выхода наружу нет, и рано или поздно мои звери меня спасут.

Таран и Рэйк водили Бафф Красноспору вокруг по полу. Таран шепотом заговорил с Рэйком:

- Вы знаете, сэр, она права. По-моему, мы в затруднении, черт побери, во!

Капитан похлопал Бафф по щекам, когда она тихо застонала:

- О, я бы так не сказал, друг мой. Ничто не мешает нам пробиться через это место у дальней стены. Я уверен, что там нас не поджидают никакие враги.

Внезапно все строение отозвалось на гремящий звук. Уши Миггори встали торчком:

- Что это, во имя уксуса?

- Это те чертовы зануды снаружи!

Юный Труг Бодсли с трудом прижимал спиной баррикаду. Капрал Небосвод стоял на ней, раскинув лапы в стороны, и его тело сотрясалось от звука.

- Не слишком стоит беспокойства, сержант. Они стучат по наружной стороне стены этими длинными камышовыми дротиками. Ха, мимо меня и юного Труга здесь они не пройдут!

Их пленник, горностай Мрачный Крошка, грыз грязный коготь на лапе:

- Надеюсь, что не пройдут! Судя по звуку этой трещотки, там наверняка их хватит, чтоб сожрать нас живьем!

С не слишком-то нежной помощью сержанта большой Драндер начал приходить в себя, хотя голос его все еще звучал пьяно:

- О-ох, моя голова! Что это за шум… кого сожрать живьем? Че происходит, парни?

Капитан Рэйк крутанул молодого зайца за ухо: