Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 27

Ли ощутила мощную волну сексуальности, исходившую от Макса, несмотря на его неприглядный вид. Как мог этот мужчина выглядеть таким потрепанным и привлекательным одновременно? Господи, он же просто пьяница, ввязавшийся в драку в баре.

Менее восприимчивый к подобным вещам Роки узнал своего нового друга и подбежал поприветствовать его.

— Привет, парень, ты пришел со своей хозяйкой, чтобы вызволить меня из тюрьмы? — Макс наклонился, чтобы погладить собаку, держась одной рукой за стену.

Ли подошла поближе, чтобы разглядеть, нет ли у Макса ран.

— Надеюсь, веселье стоило сотню долларов, потому что именно столько я заплатила, чтобы вытащить вас отсюда. Кроме того, мне пришлось поручиться за вас как за приличного человека.

— Готов поклясться, что подобная ложь разбила вам сердце. — Макс одарил Ли одной из своих ослепительных улыбок. — Драка стоила каждого пенни из ваших денег, заработанных тяжелым трудом, давно таких не видел. Я очень признателен вам, что вытащили меня отсюда. Но вы могли бы подождать, а не приезжать сюда в столь ранний час.

— Тогда какого черта вы позвонили мне в 4.46 утра? — Ли с трудом сдерживалась, чтобы не ударить Макса. Она волновалась, что его ранили, а он воспринимал ситуацию как веселое времяпрепровождение. — Вы что, не могли проспаться? Откуда кровь? Вы сказали, что не ранены.

Макс посмотрел на пятна крови на своей рубашке.

— Кто-то очень меткий съездил мне по носу, и у меня пошла кровь. Вы беспокоились за меня? — Он протянул руку, чтобы дотронуться до волос Ли, но отдернул ее, потому что та резко отстранилась.

— Как вы смотрите на то, чтобы отправиться домой? А свою историю расскажете мне по дороге. Роки не слишком горит желанием оставаться здесь и, честно говоря, я тоже.

— Конечно, — согласился Макс, распахивая перед Ли дверь. — Я надеялся, что вам, возможно, захочется выпить чашечку кофе в заведении на Декейтер-стрит. Один из моих сокамерников сказал, что оно открыто всю ночь и что там подают пончики, посыпанные сахарной пудрой. Я умираю от голода.

— Похоже, умирать с голоду — ваше обычное состояние, — еле слышно пробормотала Ли.

Они направились в сторону Миссисипи и Декейтер-стрит. Неяркий утренний свет делал менее заметной грязь и нищету, бросающиеся в глаза днем. Казалось, ничего здесь не изменилось с течением времени. Женщины квартала на протяжении столетий тащили своих мужей домой из баров по утрам. Над рекой поднимался туман и клубился вокруг уличных фонарей. Место было очень романтичное. Улицы квартала являлись свидетелями стольких событий.

Когда Макс взял Ли за руку, она сразу же забыла о нравоучениях, которые заготовила, сидя в комнате ожидания, и, сама того не желая, согласилась выпить чашечку кофе в кафе «Монд».

Они молча шли в тишине, которую нарушал лишь приглушенный звук их шагов по мостовой. Машин не было, и никто не прогуливался в такую рань по улице. Казалось, что на всей земле остались только они вдвоем.

На Декейтер-стрит уже появились первые автомобили, и Ли зажмурилась от внезапного шума.

— У вас не возникло проблем с такси в 4.46 утра? — спросил Макс, привлекая Ли к себе, когда они переходили через дорогу.

— Я шла пешком, — ответила она. — Всего несколько кварталов.

Макс внезапно остановился прямо посреди дороги. Не обращая внимания на проносящиеся мимо машины, он заорал:

— Вы шли пешком в одиночку среди ночи в городе, где такая преступность? Как можно быть такой глупой?

Ли высвободила руку и направилась к обочине.

— Но не настолько глупой, чтобы стоять посреди проезжей части и обсуждать, что уже сделано. Со мной был Роки. К тому же я захватила баллончик. Улицы хорошо охраняются.

— А пес мог защитить вас от бандитов? — продолжал допытываться Макс, идя рядом с Ли по тротуару.

— Пусть бы попробовали напасть. В конце концов ничего ведь не случилось. Так, может, не о чем говорить? Ну вот и кафе «Монд». Если уж мы решили спорить, то мне просто необходима чашечка кофе.

Они отыскали столик прямо у тротуара и сели. Роки забрался под стол и мгновенно задремал. Когда к ним подошел официант, Ли заказала две порции кофе с молоком и французские пончики, которыми так славилось кафе.

— Я совсем не хочу ссориться со своей спасительницей. — Макс взял руку Ли, чтобы поцеловать. — Простите, что накричал на вас. Спасибо, что вытащили меня из тюрьмы.

— Только постарайтесь, чтобы такое поведение не вошло у вас в привычку.

Когда официант принес заказ, она вытащила деньги из заднего кармана джинсов.

— Я заплачу, — предупредил Макс.

— Я думала, у вас нет денег. Ведь именно поэтому я внесла за вас залог?

— У меня не было с собой ста долларов, но чашечку кофе для вас я могу оплатить.





Ли запихнула деньги обратно в карман и взяла со стола белую с толстыми стенками чашку.

Макс жадно съел свои пончики и теперь смотрел на тот, что лежал в тарелке Ли. Она подвинула ему тарелку, еле сдерживая улыбку.

— У вас с Роки много общего, — заметила Ли. — Из-за чего в баре завязалась драка?

Макс пожал плечами.

— А черт его знает. Я спокойно выпил кружку или две пива. В бар начали ломиться два каких-то парня. Вышибала не смог с ними справиться, и я решил помочь. Я ведь работал одно время вышибалой в Кингстоне, — рассказывал Макс с набитым ртом.

Ли собрала пальцем остатки сахарной пудры с тарелки и облизала его.

— Думаю, вы достаточно подкрепились, чтобы дойти до дома?

Макс встал и потянулся.

— Думаю, да. Не могу дождаться того момента, когда упаду в кровать. Кажется, я просплю целый день. — Он отодвинул стул, чтобы Ли могла встать, и взял Роки за поводок.

— А я нет. Мне еще нужно разработать кампанию по организации сбыта до завтра, — вздохнула Ли.

— Вы завтра опять уедете? — поинтересовался Макс.

— Нет, несколько дней я буду работать дома. А в конце недели я еду в Атланту.

— Хотите, чтобы я присмотрел за Роки, пока вас не будет?

— Нет, за ним присмотрит мой друг Ларри. Я не люблю нарушать привычный распорядок дня Роки больше, чем необходимо.

Макс опустил взгляд на Роки, который шел рядом с ним.

— У собаки есть свой распорядок дня?

— Да. Почти у всех он есть, — ответила Ли. — Если вам нужна компания во время прогулок, я дам вам один из его поводков. На улице его нельзя спускать с поводка, хотя он подчиняется и голосовым командам и командам, подаваемым жестами.

— Он прошел специальное обучение?

— Нет. Он уже знал команды. Когда один из полицейских крикнул: «Взять!» — Роки сорвался с места и побежал. Он нагнал преступника уже через полквартала. — Гордость в ее голосе звучала неподдельно.

Интересно, что бы чувствовал Макс, если бы она так гордилась им, вместо того чтобы испытывать отвращение к пьянице, брошенному в тюрьму. «Стоп, приятель, — приказал он себе, — ты же не хочешь связаться с деловой женщиной. Даже если у нее такие потрясающие ноги».

— Умный пес, — произнес Макс вслух.

— Да. Думаю, его украли, а потом выбросили. У него шрам на животе. Ветеринар сказал, что похоже на след от пули.

Когда Ли остановилась у торгового автомата, чтобы купить воскресную газету, Макс опередил ее и протянул ей толстую пачку, легко поместившуюся в его большой руке.

— Собираетесь прочитать все три фунта бумаги, прежде чем отправитесь в постель?

— Нет, только заголовки и бизнес-новости. Вы уже начали писать?

Макс снова взял Ли за локоть, когда они переходили пустынную Бурбон-стрит, и уже не отпускал ее руку.

— Вообще-то я уже закончил, просто переделываю кое-что. На Ямайке я не мог сконцентрироваться на работе, слишком многое отвлекало внимание. — Он украдкой посмотрел на Ли. Интересно, губы ее такие сладкие, как кажутся?

— У вас есть издатель? — спросила Ли.

— Нет, но у меня есть агент. Он готов подыскать покупателя, как только я закончу книгу. Он говорит, что уже нашел пару издателей, которые возьмут мою книгу. Конечно, он, как продавец, заинтересован меня поддерживать, ведь иначе он не получит никакой прибыли, пока не продаст книгу.