Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 14



Павел Абсолют

Абсолютный ноль

Глава 1

Мир 3–44.

Маги дальней разведки.

— Клэр, не так быстро, — попросил мужчина в элегантном, но в то же время удобном костюме. Случайный наблюдатель при взгляде в небо бы ничего не заметил. Пролетающую под облаками пару магов надежно скрывал полог невидимости.

— Мы и так еле летим. К чему такие предосторожности?

— В этом мире хорошо развита техника. Пусть тут и очень мало магии, но неприятности доставить они нам могут.

— Да знаю я про закрытые миры, Зак. Но мы то здесь зачем?

— Я и сам не совсем понимаю подоплеку решений совета. Но факт остается фактом. На любые магические отклонения в этом мире отправляются проверяющие.

— Наблюдающие смогли выяснить местоположение?

— Нет, известно только, что в этом районе периодически происходят всплески магической активности.

— Превосходно! Очередная утка. Думаешь, возможно найти что‑то в таком большом районе?

— Придется постараться, Клэр.

— Пфф, — фыркнула женщина. Набрав скорость, колдунья оторвалась от своего компаньона и устремилась вперед.

Карстон'нэс.

Большой зал был захламлен всевозможными приборами и артефактами, многие из которых светились нездоровым цветом или вибрировали. Повсюду царил беспорядок. На полу валялись объедки, различный мусор и разрушенные приборы.

Возле большого грязного саркофага стояло странного вида существо с полубезумными глазами. Ярко красные волосы, длинный остроконечный хвост, небольшие рожки и желтые глаза с вертикальными зрачками — вот краткое описание представшего ученого. А Карстон был именно ученым. Несмотря на не совсем адекватное состояние, этому представителю расы нэсов удалось практически в одиночку сконструировать множество сложных артефактов и механизмов. Что ни говори, а для такой большой работы требуется неимоверный талант и упорство. У Карстон'нэса этого было в достатке.

Ученый также обладал одним немаловажным качеством для проведения экспериментов с живыми существами. У Карстона напрочь отсутствовало чувство морали и этики, как, впрочем, и у большинства нэсов.

— Э — ээ, Хозяин? — к красноволосому ученому подошло уродливое существо невысокого роста.

— Скажи мне, что в этот раз вы не пришли с пустыми руками, — устало проговорил Карстон.

— Мы захватили человеческую самку, Хозяин, — уродец потупил глаза.

— И?

— Еще мы захватили старика, но вы же сами говорили, что с него мало проку… — слова давались твари с трудом — … понимаете, мы голодные были.

— Я же приказал вам не трогать людей! — глаза нэса опасно сузились. — Вам скота мало?!

Прислужник упал на колени:

— Хозяин, в окрестных деревнях почти никого нет. Нам больше негде брать еду.

Гнев хозяина понемногу утих:



— Сегодня новое Рождение, — с улыбкой проговорил Карстон. — Не стоит омрачать такой день. Но если вы сожрете кого‑то, кроме стариков, вы следующие отправитесь в мясорубку. Хоть какой‑то прок от вас будет.

— Да, да, Хозяин! Только старики! Мы все сделаем! Принесем еще молодых самок и самцов, — пятясь от опасного существа, тараторил уродец.

— На этот раз все получится, — старый нэс сжал руки.

Коридоры заброшенной шахты освещались бледно — зелеными магическими светильниками. Гулкие шаги ученого эхом разносились по бесчисленным заплесневелым ходам старой шахты. Узкий коридор закончился, и Карстон'нэс привычно вошел в округлый зал, заставленный непонятными приборами. По сравнению с остальными помещениями шахты здесь царила чистота и порядок. На противоположной стороне размещалась вместительная емкость с отвратительным на вид склизким веществом. Внутри резервуара виднелось маленькое тельце. Крошечные рожки и черный хвост говорили о том, что младенец внутри бака — нэс.

— На этот раз все получится, — словно заклинание повторил Карстон. Старый нэс совершал только ему одному понятные манипуляции с артефактами в зале. — Угнетения нэсов закончатся… обязательно… — в глазах кровожадного существа появился безумный блеск.

— Моя девочка, — Карстон очень бережно вытащил тело маленькой нэссы из резервуара и аккуратно вытер чистым полотенцем. Младенец словно очнулся от долгого сна и открыл глаза. С удивлением и интересом девочка обозревала окружающий мир. Несмотря на неудобства и весьма вероятное чувство голода плакать новорожденная и не собиралась.

— Сейчас мы проверим тебя, моя девочка. Не волнуйся, больно не будет, — совершая магические пассы над телом ребенка, ученый направился к хрупкому на вид артефакту в другом конце зала.

Положив младенца в специально углубление, новоявленный отец принялся за активацию прибора. Артефакт завибрировал и негромко загудел. В ребенка ударил тонкий голубоватый луч света. На вид, девочка ничего не почувствовала, только с любопытством принялась разглядывать красивый мерцающий свет, направленный прямо в ее крохотное сердце.

— Ну вот, уже почти все. Сейчас будут видны результаты, — с отеческой заботой произнес Карстон'нэс. — Видишь эти пять индикаторов? Если загорится хотя бы один, значит у нас все получилось.

Прошло около десяти минут, артефакт прекратил свою работу. Ни один из индикаторов так и не загорелся. Невидящим взором Карстон уставился на артефакт. Несколько минут прошло в молчании.

— Я все сделал верно! — внезапно взорвался старый нэс. Он был в бешенстве. — Я не допустил никакой ошибки! Должны были появиться изменения! Должны! — остроконечный хвост метался из стороны в сторону, грозя задеть один из важных приборов. Младенец продолжал с интересом наблюдать за происходящим.

— Это все из‑за тебя, тварь! — со злобой обратился Карстон к безмолвной нэссе. — Это ты во всем виновата! — в порыве гнева ученый схватил беспомощное тело девочки и с силой зашвырнул в дальнюю стену. После удара раздался глухой всхлип, но больше младенец не издал ни звука.

— О, нет нет, — опомнился Карстон и подскочил к лежащему на полу тельцу. — Только не умирай! — маг — ученый передал частичку своей магической энергии в покалеченное тело.

При появлении Хозяина маленькие уродцы засуетились, изображая полезную деятельность, но Карстон не обратил на них внимания.

— Женщина здесь? — властно спросил ученый.

— Да, Хозяин. Она пришла в себя.

— Умоляю, отпустите меня! — бедная женщина заходилась в рыданиях. — Я не понимаю, о чем вы говорите, но сделаю все, что скажете. Ради всего святого… отпустите меня, пожалуйста!

— Каждый раз одно и то же. Тащите ее к мясорубке, — брезгливо приказал нэс.

— Да, Хозяин, — прислужники шустро принялись выполнять приказание.

— Как продвигаются дела с изучением языка аборигенов? — ловко работая с управлением громоздкого артефакта, спросил Карстон'нэс.

— Мы стараемся Хозяин, но слова сложно запомнить, — извиняющимся тоном начал главный среди уродцев. — Человеки слишком быстро заканчиваются…

— Все с вами ясно, — безмятежно уронил старый маг. Что‑то внутри артефакта под названием «Мясорубка» треснуло, захрустело и раздался режущий уши грохот. — Бросайте ее!

— Нет, пожалуйста! — продолжала умолять женщина, но всем вокруг было полностью плевать и на ее переживания, и на ее жизнь. — Поща… — крик жертвы оборвался, когда брошенное тело достигло горловины артефакта. Раздался неприятный хруст. Сконструированное безумным гением творение буквально высосало до капли всю жизненную энергию живого существа.

Карстон понаблюдал за движением цветных индикаторов, обозначающих заполненность накопителей магической энергией, но не выключил артефакт.

— Хорошо, — ученый поднялся, и, аккуратно взяв тело младенца, направился к помосту, откуда сбрасывали жертв.

— Хоть для чего‑то сгодишься, — безо всяких эмоций сказал Карстон и отпустил еле дышащее тельце в лоно своего аппарата. За свою короткую жизнь маленькая нэсса не успела произнести ни звука.

— Прекрасно, — подытожил безумный ученый. — Энергии хватит на новое Рождение. А это значит, что у нас есть повод отпраздновать. Отпраздновать рождение моего нового ребенка, — твари — прислужники одобрительно загудели и заулюлюкали. Не откладывая, нэс своим же хвостом произвел небольшой разрез на левой руке и взял образец своей крови.