Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 66

Около семи вечера закат припудрил здания алым, и надземка в Тайрон, которая все так же ходит три раза в день, спонсировала продвижение по небу черного как дракон поезда с тридцатью светящимися глазами.

Мне пора было возвращаться. Встретить лицом к лицу всю это музыку и кожаный ремень.

____________________________________________________________________ 

[1] КЗ – так звучал перевод термина M-B в «Серебряном любовнике» екатеринбургского издательства. Там пояснения не было. КЗ – аббревиатура от «Кривое Зеркало», что в оригинале звучало как «Mirror ?»

[2] Honeybloom Condominiae

[3] Hammit

____________________________________________________________________

Но вместо этого я села под железными распорами надземки и стала наблюдать, как сгущается темнота, - как дым от заходящего солнца. Возможно, в конце концов мне пришлось бы возвращаться, но именно тогда меня нашел Дэнни.

На самом деле, я не хочу особо распространяться о Дэнни. Тогда ему было что-то около сорока, наверно. Выглядел он моложе, но это все, что я могу о нем сказать. Просто на всякий случай. То, чем он занимается, видите ли, не совсем легально.

Без лишних раздумий он опустился на тротуар в каких-то полутора метрах от меня. Когда он заговорил, я удивилась – не только тому, что он обращался ко мне, но и тому, что он говорил.

- Видишь эти желто-красные цветы, огнецвет[1]? Заметь, как их высушило: лежат плашмя на замле. Но посмотри, опускается темнота, становится прохладнее, и они снова выпрямляются.

Так и было. Высушенные сорняки снова поднимались, их цветы напоминали приспущенные флаги. Прямо на моих глазах один цветок дернулся и победоносно вскинул свое соцветие-рупор навстречу подсвеченному неоном небу.

- Люди бывают такими же, - сказал Дэнни, который для меня тогда еще не был известен как Дэнни, - Раздави их – иногда они просто снова поднимаются.

Я искоса вглядывалась в него. Дед, с его ворчанием о грехе, никогда не распоряжался о толковании нам секса – кажущаяся безопасность невежестве. Никто также не предупреждал меня о мужчинах, охотящихся на девочек, детей. И тем не менее, я была настороже. Сам факт того, что этот мужчина обращался ко мне, мне, в меньшей мере, чем к пыли или к воскресающим сорнякам, - может быть, из-за этого во мне проснулась предусмотрительность, не был ли он очередным религиозным маньяком?

Поэтому я ему не ответила.

Затем он произнес:

- Я Дэнни. А ты кто? – как мог бы сказать ребенок.

Только я бы и ровеснику в тот момент ничего не ответила. Я пожала плечами.

- Ты сбежала, я так понимаю. Да? Какой-то старина не так с тобой обращался?

Да, ответила я про себя, подумав о Деде с внезапно возникшей воинственностью.





- Ну тогда послушай, что я скажу, маленькая леди. У меня тут что-то вроде небольшой команды девчонок: кто-то чутка постарше тебя, кто-то твоего возраста – одиннадцать тебе, правильно?

Неправильно, подумала я, лицом к лицу с двенадцатилеткой. Но вслух ничего не произнесла.

- Без трудовой карты ты можешь отыскать мало работы, а у тебя, как мне думается, ее нет. Но мое предложение может тебе подойти.

Я моргнула, продолжая наблюдать за ним. Затем безропотно спросила:

- Что вы хотите, чтобы я делала?

Как мне показалось, я сказала это с полнейшим безразличием. Но прозвучали слова стеснительно и настороженно, и он засмеялся.

- Эй, эй! Нет, я не имею в виду ничего такого, милая,  - он покачал головой, а я задумалась что означало «такое». – У богатых ребят есть роботы-уборщики, автоматические маленькие симпотяги, которые бегают по стенам, выскабливают унитазы и прочее. Ну а здесь у нас есть парочка человек, способных позволить себе нанять для такой работы другого человека, даже если не могут позволить себе автомат. Таким больше нравятся девочки; нравятся юные крепкие девчонки, способные выполнить всю эту работу. Представь нас, гадящих больше, чем прибирающихся. Вот я и собрал свою команду. 50 человек. Пятьдесят один, если ты присоединишься. Это означает какие-то деньги. Ты не разбогатеешь. Ну так что?

Большая часть моих дел в доме на Вавилонском бульваре относилась к разряду уборочных дел, и мне не доставалась и монетка за работу. Мы обязаны были вкалывать ради Бога.

Теперь я отождествляла ту версию Бога с Дедом: старый,  суровый, напыщенный мужчина со злыми красными глазками. Другого рода Бог, тогда лишь мимолетно промелькнувший со страниц Книги Джейн, не имел знакомого мне лица. Он был как тот белый свет, описанный Джейн. И Ему не нужна была чертова горничная.

Я пока раздумывала, бордюр жестко впивался в спину, и тут мой желудок зарычал во всю мощь своих кишечных легких. Это меня поразило. Тренировки голоданием, казалось, убедили меня в том, что я никогда не бываю действительно голодна. Возможно, в тот момент моему телу просто не хватало привычного постного супа с половинкой хлеба, которыми нас кормили Апокалиты на закате.

Дэнни встал на ноги и сказал:

- Пойдем, я куплю тебе гамбургер.

И в каком-то подобии транса, как Ева, соблазненная Змеем на запретный плод, я тоже поднялась и последовала за мужчиной.

Такими были следующие пять лет моей жизни.

Как часть «команды» Дэнни (нет, зовут его по-другому), я жила в различных местах, всегда в соседстве с двумя или тремя девчонками из уборочной группы. Мы ладили, либо не ладили. Но среди них не было никакой Биг Джой. Никакого Деда. Никакого сердитого, безумного Бога. (Признаюсь, пару раз я испугалась, что Апокалиты найдут меня и притащат обратно. Поэтому я иногда представляла, что невидима для преследователей. Я создала некую мантру, которую повторяла снова и снова, когда чувствовала себя странно, зацикливалась на своем. Думаю, это работало).

Я тоже изменила свое имя, где-то в возрасте пятнадцати с половиной лет. Как меня звали на Вавилонском бульваре? Анести[2], - такое у меня было имя. Может быть, по этой причине я так быстро научилась лгать. Как бы ни было, в пятнадцать с половиной я переродилась в Лорен. Где-то услышала это имя, и оно произвело на меня впечатление, да и подходило. Темное, как мои волосы, мои светло-карие глаза, моя загоревшая, как говорят, оливковая кожа.

Лучшей из квартир Дэнни, где мне приходилось останавливаться, была последняя, расположенная в частично разрушенном спальном районе вблизи Олд Ривер. Ночами с верхних этажей вылетали летучие мыши, там квартировались только они. Они непрестанно кружили и порхали в голубо-серой пыли, а на небо выплывали первые звезды, холодные бледно-золотые угольки, видимые только над туманом от загрязненной реки, потому что места здесь были малоосвещенные.

Работа по уборке меня устраивала. На самом деле, она была скучной и однообразной: как только ты вычистил одну по-настоящему изгаженную квартиру, ты, по сути, хотя и с некоторыми отвратительными вариациями, вычистил их все. Ни одно из тех мест, разумеется, не относилось к богатым районам. Мне посчастливилось повидать множество замшелых, покрытых зелеными венами плесени ванн и разбитых туалетов, лишенных ковров лестниц с треснутыми плитками, стен, испещренных пятнами сырости на манер леопардовой шкуры и изъеденных крысами кухонных люков.

Но нам платили. (В случае возникновения любого рода проблемы, на подмоге всегда был Дэнни с его мужественным подходом к делу). И временами, когда попадались противные наниматели, мы отхватывали случайные бонусы: стакан дешевого шерри, сигарина из на треть опустошенной пачки, которой обычно не хватились бы, кто-то прихватывал баночку лака для ногтей, если хозяина не было дома, кто-то – коробочку теней. Иногда некоторые из нас крали вещи и посущественней. Была такая девочка по имени Марго (она писала свое имя как Margoh, и это все, что она умела писать), она была гением мелкой кражи. Нож там, вилка тут, забытая за сушилкой помада, - коллекция росла с каждым новым посещением разных квартир, комплектовалась и загонялась на не совсем честных рынках. Марго также утилизировала актерские навыки: бывало, она воровала что-то заметное, как нить стеклянных бус, или лампочку, а потом ныла перед человеком, нанимавшим нас: