Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 88



Пенсильвания-авеню

От здания Гувера к Белому дому

Вашингтон ДС

19-32

Мемфис, Суэггер, Круз и Окада поспешили через холл к выходу, где их ждал чёрный «Эксплорер» из парка ФБР, его красно-синие огни уже мигали и двигатель был заведён. Мемфис сел за руль, а Круз обошёл машину сзади, открыл заднюю дверь и достал оружейный кейс, из которого извлёк снайперскую винтовку H-S калибра.308 и красную пачку 168-миграновых матчевых патронов «Блэк хиллс», после чего забрался в машину с водительской стороны.

Мемфис сказал: — Я обозначу цель. Если дойдёт до стрельбы, не слушай никого кроме меня. И не стреляй, пока я не дам «зелёный». Ты понял, сержант?

— Да, сэр, — ответил Круз, который в это самое время читал блокнот винтовки, содержащий записи обо всех выстрелах её настоящего владельца. Он узнал, что было совершено 2344 выстрела, все с использованием матчевых патронов «Федерал Голд тип» 168 гран, средняя кучность на сто ярдов была.56 дюйма. Это была, конечно же, прецизионная винтовка H-S, построенная на базе «Ремингтона» модели 700, доведённая и подвергшаяся беддингу в кастомной мастерской H-S, с установленным ударно-спусковым механизмом Jewell и стволом Броутона, с которым три недели назад в Квантико была получена группа на двести ярдов в 1.06 дюйма, а стрелок, спецагент Дэйв МакЭлрой, установил ноль на сто ярдов, почистил винтовку, сделал один подготовочный выстрел и убрал винтовку на хранение. Он был в периметре у универмага на Висконсин-авеню, но стрелять там ему не пришлось.

В машину прыгнула Чандлер.

— Можем въезжать через юго-восточные ворота. Потом кругом, за большой дом справа и на дорогу направо точно к Розовому саду. Секретная служба оповещена и встретит нас.

— Отлично, — ответил Ник, — поехали.

Джип рванулся с места вокруг квартала, обогнал несколько машин, уступающих дорогу, вышел к простору Пенсильвания-авеню и свернул направо, где Ник прибавил скорости.

Машина отмахала восемь кварталов правительственной архитектуры и фасадов отелей, доминировавших на авеню, замедляясь только для того, чтобы аккуратно проходить перекрёстки. К юго-восточным воротам они подъехали чуть ниже необъятного аттика департамента казначейства. Ворота в Белый дом, обсаженные деревьями, высились впереди. Красный сигнал и скопление въезжающих машин остановили их всего в нескольких ярдах от цели.

— Где хренова сирена? — выругался Ник.

Боб перегнулся вперёд, чтобы помочь Нику найти её.

— Погодите, — вмешалась Сьюзен. — Господи… смотрите! Это он, это он!

И верно. Он выходил из пешеходных ворот, короткая, незаметная фигура, остановившийся по тому же сигналу, который задержал джип. С тем же самым вечным профессорским портфелем, это был директор Национальной разведки, Тед Холлистер. Он глянул на часы, нетерпеливо посмотрел туда и сюда и понял, что он должен ждать зелёного сигнала как и простые смертные. Они заметили, как он резко выдохнул в недовольстве.

Ник нашёл сирену. С её рёвом он поехал вперёд, в то время как остальные машины неуклюже пытались уступить ему дорогу. Ник принял влево, пересёк поток и остановился в двух футах от Холлистера.

— Мистер Холлистер, сэр, куда вы идёте?

В секунду Ник оказался рядом с ним, Боб зашёл сбоку а Рэй встал спереди. Вся сцена окрашивалась красно-синим сигналом машины, а вокруг них на перекрёстке 15й улицы и Пенсильвания-авеню собиралась пробка.

— Он решил ускользнуть, — заявил Боб.

К ним подошла Сьюзен.

— Мистер Холлистер, — сказал Ник, — помните ли вы меня, Ника Мемфиса, ФБР?

— Помню. А к чему это всё? — недовольно отозвался пожилой человек. — У меня важная встреча.



— Сэр, прошлой ночью мы арестовали Джареда Диксона, он обвинён в организации уничтожения снайперской команды Виски 2–2 группой наёмников и отдании указания уничтожить невоенную цель в Калате. Также там есть и побочные вещи, насчёт которых вам нужно объясниться. Мы просмотрели записи, откуда ясно следует что он связан с вами и…

— Я буду рад обсудить это всё с вами на встрече в моём офисе. Запишитесь на приём и я…

— Сэр, почему вы покидаете Белый дом сейчас? — спросил Боб. — Не это ли ваша большая ночь? Странно…

— Я не намерен стоять на улице и обсуждать вопросы национальной безопасности с сержантами и низкоранговыми агентами. Предупреждаю, джентльмены: я приму действия в отношении вас, и влияние моё немалое. Теперь дайте мне идти.

-Почему вы так поспешно уходите? Что случится в те две минуты, за которые вам нужно удалиться отсюда?

— Я не потерплю этого. Я вызову полицию.

— Вы никого не позовёте, чёрт вас возьми, — сказал Боб.

— Я вас уничтожу, — сказал Холлистер. — Вы не соображаете, куда влезли.

Но тут Боб потянул Ника в сторону.

— Это нас никуда не приведёт, — сказал он. — Вы все тормозните чуток. Идите, пройдитесь. Поверь мне, я просто старый дурак, я скажу потом что слишком устал чтобы пойти с вами. Вы ни при чём. Уходите. Я гарантирую, что через три минуты этот старый хорёк всё мне расскажет. Всё.

— Нет, — ответил Ник. — Суэггер, это Соединённые Штаты. Мы не…

— Тик-так. Сейчас всё случится. То, чего, как говорили, не может быть. Штука с часовой бомбой. Рискнёшь всеми жизнями, моралью, унижением, деградацией нашей страны- потому что хочешь чувствовать себя хорошо завтрашним утром? Это слишком высокая цена за то, чтобы завтра утром хорошо себя чувствовать, Ник, и я должен сказать, что не твоя жопа под огнём, а всех, кто сейчас там.

— Это я со стола уберу. И говорить об этом больше не буду. Вместо этого я хочу…

— Он прав, — сказала Сьюзен. — Тик-так. Надо это сделать.

Ник склонил голову. Он не мог поверить, что участвует в этом споре, но так оно и было.

— Тогда именно мне следует…

— Нет, — возразил Боб. — Все здесь- молодые, всем есть что терять. Мне- нечего, со мной всё кончено. Оставь это мне. Я пойду в тюрьму, я буду мучитель, буду тот, кого все ненавидят. Но я ему пальцы переломаю, и он заговорит паньше, чем я до третьего доберусь.

Тут Сьюзен сказала: — Подождите! Я знаю этого парня. Вы правы, когда думаете, что если что-то случится, то именно этой ночью, буквально через несколько минут. Он не боится боли, позора или неудачи. Он не исламист. Он не верит в семьдесят две девственницы. Он ни во что не верит, тка что напугать его может только одна вещь- и вы видели, от чего он бежит. Он боится смерти. Если этой ночью где-то и случится смерть, то в Белом доме. Возьмите его в Белый дом. Что с ними всеми случится- то и с ним. Это заберёт у него всё, и только этого он боится.

— Она права, — ответил Ник. — Сажай его сюда, поехали в ворота и поглядим, к чему придём.

Они погрузили вырывающегося старикана на переднее сиденье, запихнув его между Ником и стоически терпевшим Рэем. Ник снова включил сирену и крутанул джип по направлению к воротам.

— Господи… — сказал он, когда ворота поднимались, что заняло три длиннейшие секунды. Двое полицейских из охраны Белого дома махнули машине проезжать, джип въехал на территорию и погнал по кругу Исполнительного проезда, который приводил едущих к Розовому саду близ выступа Западного крыла. Огромный белый особняк со своим изогнутым балконом Гарри Трумэна, поддерживаемым рядом колонн, высился безупречной белизной в свете прожекторов, но чем ближе они подъезжали, тем виднее становилась сквозь зелёную стену деревьев церемония у портика гораздо большего здания, где хорошо освещённая толпа людей стояла у подиума, на котором располагалась фигура президента Соединённых Штатов среди других властных людей.