Страница 1 из 88
Триллер
Стивен Хантер
«Мёртвый ноль» (Dead Zero) Седьмая книга в серии Боба Ли Суэггера, 2010
Посвящается Нику Циолковски
1982–2004
Убит в бою, Ирак
«Если есть в войне какая-то слава, пусть она достанется таким молодым людям как этот».
Copyright © 2010 by Stephen Hunter
Перевод Кирилла Болгарина
Автор «Нью-Йорк таймс», создатель бестселлеров Стивен Хантер снова возвращается со своим популярным героем- Бобом Ли Суэггером и делает новый шаг- Суэггер должен найти пропавшего снайпера морской пехоты, который снова объявился для завершения своего последнего задания. Рэй Круз, прозванный сослуживцами «Крылатой ракетой»[1] за то, что никогда не промахивается- продолжает охоту на полевого командира, который теперь стал главнейшим союзником Соединённых Штатов в Афганистане и может стать долгожданным политическим спасителем всей ситуации. Стал ли Рэй злодеем, сошёл ли с ума или сменил сторону? Или кто-то изображает собой Рэя, в то же время играя в более сложную игру с более ужасной целью? Суэггер, в составе отряда, который обязан найти Рэя перед тем, как он уничтожит свою жертву, должен узнать это, несмотря на то что в глубине души сам находится на стороне снайпера.
В обзоре прошлого бестселлера Хантера, «I-снайпер», «Publishers weekly» заявил, что «Хантер снова в лучшей форме».
«Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил пылающий пламень для них, в котором гореть им вечно»
— Коран, сура 72, «Джинны», аят 23.
1. Вытяни штырь, держи прибор вертикально.
2. Целься в основание огня.
3. Нажми на спуск, води из стороны в сторону.
— СТАНДАРТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ К ОГНЕТУШИТЕЛЮ
Мёртвый ноль — совпадение точки прицеливания с точкой попадания пули.
Часть первая. Виски 2-2
Виски 2-2
Провинция Забул
Юго-восточный Афганистан
9-34 утра
Сознание приходило и уходило, а вот боль была постоянной. Шёл следующий день после внезапной атаки. Рана в правом бедре Круза всё ещё сочилась кровью, а вся правая сторона его тела была сплошным лилово-жёлтым синяком. Болело так, что он с трудом мог удерживать в фокусе зрения ландшафт, залитый резким солнечным светом. Но Рэй Круз, комендор-сержант Корпуса морской пехоты Соединённых Штатов, был одним из тех редких людей с характером из твёрдого металла- несгибаемым, непробиваемым, безостановочным. В батальоне его звали «Крылатой ракетой». Однажды запущенный, он двигался до тех пор пока не поражал цель. С тех пор как Второй разведывательный батальон был приравнен по статусу к спецназу, им доставалась вся особенная работа, и он выполнял задачи по патрулированию, захватам людей для нужд ЦРУ и разным противоснайперским и взрывным делам. Будучи командиром снайперского взвода, он всегда был там- в тенях горных хребтов или деревенских крыш, иногда с напарником-наблюдателем, иногда один, со своей SR-25 — полуавтоматическим монстром калибра.308 с оптикой, оплачивая выживание своих людей пулями с дальнего расстояния весом в 175 гран каждая. Никогда не промахивался, никогда не считал убитых и не заботился об этом.
американский военнослужащий с винтовкой SR-25
Однако сейчас никто не мог узнать в нём того, кем был Рэй. Он был одет в свободную, развевающуюся дикарскую одежду пуштунов, населения гор и выглядел как Лоуренс Афганский.
Его загорелое бородатое лицо было грязным, губы потрескались. На нём были надеты также сандалии и бурнус, затрудняющий обзор, и ни одного предмета из стандартного армейского имущества. Рэя окружало стадо коз, из которых оставалось четырнадцать.
Любовь к животным- это прекрасно… до тех пор, пока вы не пасёте коз. Командного духа у них не было. Они брели беспорядочно, повинуясь своим потребностям и прихотям, и Круз гнал их вперёд, постоянно крича на них и колотя посохом. Но когда он махал посохом, вес приходился на раненую ногу и новое лезвие боли пронзало его до кишок. Они срали везде безо всякого предупреждения и предварительных попыток. Они привлекали тучи мух. От них воняло дерьмом, кровью, мочой и пылью. Козы постоянно блеяли, и не классическим «м-е-е-е», а жалостливым, переливчатым мемеканьем, подобно детям во время долгой поездки в автобусе.
Он ненавидел их, желая убить их из своей винтовки под халатом, съесть их и пойти домой. Но у него была проклятая работа, которую нужно было сделать и которую нельзя было бросить. Это не было волей или привычкой, и тут не было никакого намёка на героизм или «Semper Fi»[2], или на память битв на Иводзиме, при Чосэне или в лесу Белло[3].
Просто разум снайпера не мог быть организован по-другому и не соглашался ни с какими альтернативами.
Винтовка под плотной одеждой причиняла крайнее неудобство. Она была легче чем SR-25, придуманная русскими и сделанная китайцами штука, называющаяся «Драгунов СВД». У неё был деревянный приклад со сквозными прорезями и очень длинный ствол, из-за чего выглядела она как АК-74, вытянутый в средневековой пыточной машине. Боевой трофей из давно забытой перестрелки, в которой её владелец занял второе место, она висела на ремне, давящем на плечо и её давящие поверхности беспокоили Рэя при каждом движении. Винтовка была неуклюжей, это тяжелое произведение из грубо обработанных деталей, главным образом металлических, с рукоятками, болтами, кнопками, краями без фасок и всякими штуками, торчащими наружу из него. Она отражала русскую школу эргономики, девизом в которой было: «хер на тебя, хозяин». Наверху был прикручен китайский 4хкратный прицел со странной прицельной сеткой, похожей на горнолыжный спуск- частью визуальной информации, выдумать и воспринять которую мог только человек с культурой Восточного блока.
Снайперская винтовка Драгунова и прицельная сетка с дальномером
Он ненавидел её. Хотя было удачей иметь хотя бы это. И один магазин снайперских китайских патронов 7,62*54.
1
cruise missile — крылатая ракета, созвучно с фамилией "Круз"
2
”Всегда верен”, девиз Корпуса морской пехоты США
3
знаменитые сражения Корпуса морской пехоты на острове Тихого океана близ Японии, в Корейской войне и в Первой Мировой войне во Франции.