Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 61



Франклин покачал головой.

— Я просканировал его. Ничего нет. И я полагаю, что убийцы могли просканировать его тоже. Достать такое оборудование не сложно, — сказал Франклин, снова покрывая тело. — Ладно, что мы должны теперь с ним делать?

— Ждать. Пока я не переговорю с Землёй. У них могут быть специфические инструкции. Я не знаю, что они придумают на счет него. В приказе говорилось, что они хотели взять его живым и выслать на Землю.

— Тогда ладно. Я попытаюсь сохранить его свежим для них.

— Мм… прежде чем вы… определите его на постой.

Франклин остановился.

— Я думаю, есть кое-кто еще, кто должен увидеть его. Этот кое-кто может дать нам определённую информацию. После того как она вернётся.

Глава 4

Иванова покидала помещение для совещаний, когда увидела, что Гарибальди ждёт её снаружи.

— Гарибальди. Что случилось?

— Командор, я знаю, что вы только что вернулись с трудного задания, но я думаю, есть нечто, что вы должны увидеть.

Иванова утомлённо прикрыла глаза. На всём протяжении заседания она ждала момента, когда она могла бы, наконец, упасть в кровать. Или возможно сначала выпить чего ни будь покрепче, а затем в кровать. Но её глаза открылись вновь, когда она услышала, как Гарибальди произнес:

— Мы нашли вашего друга Ортегу.

— Ортегу? Джей Ди? вы взяли его под стражу?

Он покачал головой.

— Я думаю тебе лучше увидеть всё самой.

Гарибальди взглянул на Капитана Шеридана, стоявшего в дверном проеме позади неё.

— Возможно, вы тоже хотите взглянуть, сэр?

Шеридан вздохнул.

— Возможно я должен.

Иванова чувствовала себя истощённой и подавленной, когда их маленькая группа направилась к Медлабу, и она не отреагировала, когда они показали ей накрытый профиль на процедурном столе. Серьёзное выражение лица доктора Франклина подготовило её к зрелищу, как ничто другое.

— Начинайте.

Все были напряжены, и сосредоточили внимание на том, как врач стянул покрывало и показал мёртвое лицо.

— Командор, вы можете идентифицировать этого человека?

Она моргнула. Это было странно. Первый быстрый взгляд на лицо на столе говорил о что это лицо Джей Ди, которого она знала десять лет назад, но это не было лицом человека который послал ей сообщение с просьбой о встрече вчера вечером. Глубокие напряженные морщины были сглажены. Они были снова смешными. Она могла даже представить его глаза открытыми, его рот растягивающийся в одну из его улыбок.

Но в следующий момент, признаки смерти стали для неё слишком очевидными — поблекшая кожа, расслабленная плоть. Она резко отвернулась, радуясь тому, что его глаза были закрыты.

— Да, это Джей Ди Ортега. Что произошло? Как он умер?

— Убийство, — сказал Франклин и, хмурясь, снова накрыл тело. Глава Медлаба говорил о смерти серьёзно. Это были его враги, которые напали на него.

— Как он был убит?

Её голос восстановил свой обычный живой оттенок.

— Инъекция. Яд. Смерть, сама по себе была, вероятно, безболезненной. Но сначала он пытался отбиться от нападавших.

— Я понимаю.

Это еще не всё. Она поняла это, потому, что они продолжали на неё смотреть, так что это было ещё не всё.

Гарибальди заговорил первым.

— Мы нашли его в техническом отсеке для истребителей номер один, в контейнере для инструментов. Он был перенесён туда, после того как его убили.

Иванова поняла, что он хочет сказать.

— Это наш технический отсек. Это одним уровнем ниже, чем помещение для дежурных расчётов крыла "Альфа". Где он собирался встретиться со мной.

Гарибальди кивнул. Было еще кое-что.

— Док здесь прикинул время смерти, оно оказалось где-то около 20:00 вчерашнего вечера. — 20:00 часов. Вчера? — Иванова неожиданно вздрогнула. В тот самый момент, когда она была в дежурном помещении, и ждала Ортегу, удивляясь, почему он опаздывает, а кто-то убивал его, впрыскивая в него яд. Она ждала мертвеца всё это время.

— По крайней мере, теперь мы знаем почему он не пришел. — сказал Гарибальди. — Они добрались до него, прежде чем он смог дойти до вас.



Капитан Шеридан мимоходом спросил:

— Командор, вы говорите, что не знаете, почему этот человек хотел встретиться с вами?

— Нет, сэр. Из его сообщения я предположила, что ему нужна моя помощь и что он мог иметь врагов на станции.

— Которых он, очевидно, нашёл, — вставил замечание Гарибальди.

— Вы знали, что он в розыске?

— Нет, сэр. Ортега был мой старый друг, с прошлой войны. Я понятия не имела что он на станции, пока не получила сообщения от него. Когда он не пришёл на встречу, я запросила компьютер. После этого я узнала о розыске и связалась с мистером Гарибальди.

— Понятно.

Капитан выглядел явно обеспокоенным относительно этой ситуации, которая свалилась на его шею.

— Хорошо, таким образом, по мнению мистера Гарибальди, похоже, он имеет как друзей на Вавилоне 5, так и врагов. Я надеюсь, вы поможете нам найти и тех и других.

— Так точно. — Иванова выпрямилась. — Сделаю все, что от меня зависит.

Шеридан одобрительно кивнул.

— Но я полагаю, сейчас это дело службы безопасности. Почему бы вам ни поспать немного, Командор? Есть что-нибудь еще? — спросил он Гарибальди.

— Нет, сэр, — сказал Гарибальди. — Пока нет. Мы все еще ведём расследование. Допрашиваем свидетелей, которые нашли тело.

Иванова повернулась к нему.

— Сообщите мне, если обнаружите что-нибудь.

— Конечно.

После того как она оставила лабораторию, Шеридан произнёс:

— Мистер Гарибальди.

Мускул на одной стороне лица Гарибальди дёрнулся.

— Да сэр.

— Поправьте меня, если я ошибаюсь, скажите, эти последние события, сделали этот случай еще более запутанным, чем он был до этого?

— Жаль сэр, но, похоже, что так. Прежде, все, что мы хотели сделать это арестовать Ортега, вытянуть из него структуру его организации, и закончить с ним. Ну и возможно узнать, как он пробрался на станцию. Теперь, как мне представляется, мы должны найти тех, кто его убил, независимо оттого, что они искали, когда делали это.

— Независимо оттого, что они искали?

— Тело было раздето. По мне, это означает обыск — причём тщательный. Да, я думаю, они искали что-то.

Шеридан вздохнул.

— Гарибальди, я проглядел файлы по этому делу, после того как вы сообщили об этом мне. Земля, кажется, считает это весьма важным вопросом. Я надеюсь, вы дадите этому делу высший приоритет. Вы послали им отчет о том, что нашли тело?

— Ещё нет сэр. Я подумал, что нужно подождать, пока Командор Иванова не взглянет на него. Дождаться положительного опознания.

— Что ж, теперь она это сделала.

— Я пошлю его сразу же.

— И держите меня в курсе.

— Так точно сэр. Как только что-нибудь появиться, вы будете знать об этом.

— Хорошо.

Шеридан направился к выходу из лаборатории, но остановился.

— Не могу понять — почему он приезжал сюда? Почему он хотел видеть Иванову?

— Возможно, мы узнаем это, когда найдем тех, кто его убил.

— Надеюсь что так. Действительно надеюсь.

Вернувшись обратно в технический отсек, Гарибальди столкнулся с человеком, которого хотел увидеть, мисс Талию Винтерс, официального телепата, единственного на станции представителя Корпуса Пси. Вообще она не являлась членом его отдела безопасности, но её обязанности включали в себя помощь в сложных ситуациях. А Гарибальди обычно использовал все ресурсы, которые он имел в своём распоряжении.

— А, мисс Винтерс! Ну как, вы закончили со свидетелями? Они все были согласны на сканирование?

Она серьёзно кивнула, слега высокомерная в своей длинной, малопривлекательной юбке и костюме. Она пригладила юбку рукой в перчатке. Было кое-что, на что Гарибальди часто обращал внимание, общаясь с ней, контакт с другими разумами кажется, не делает телепата очень счастливым. Это было похоже на то, как если бы её окружал некий таинственный ореол несчастья.