Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 90

Маноло велел нам выйти из автобуса. Когда мы поднялись на ноги, Матео легонько толкнул меня в бок, и я почувствовала тепло его дыхания у самого уха.

- Видите, я был прав.

Я хихикнула, за что получила очередной гневный взгляд Лорен. Я и забыла про нее.

Мы сгрудились вокруг Маноло, пока тот объяснял, что холм слишком крутой и дальше просто не проехать. Мы взяли сумки, радуясь теплой погоде. Я себя почувствовала маленькой девочкой, ведь когда-то я так же поднималась по холмам в лагере.

Вскоре к нам еще присоединился тощий низкорослый человек в шортах, который спускался к нам со склона. Его залысина отвлекала внимание от бледного и потного лица.

- Привет, ребята! - сказал он с сильным ирландским акцентом, поприветствовав нас - он вытер руки об рубашку. - Я Джерри.

Ему шло это имя.

- Надеюсь "Привет" будет последнее, что мы услышим здесь на испанском, - продолжил он, уперев руки в боки. Он хмыкнул, уличив сам себя в том, что говорил по-испански. Хотя я была уверена, что он заранее готовил эту речь. - В течение двух следующих недель вы будете говорить только по-английски. Для американцев это не станет проблемой, хотя уверяю вас - ваш английский со временем ухудшится. Так как испанцы будут лучше вас говорить по-английски, - он улыбнулся и замолчал, и тогда я поняла, что он ожидал чего-то большего, чем редкие смешки из толпы, но это все, что он получил. Затем он хлопнул в ладоши. - Но для испанцев это также означает никаких деловых звонков - за исключением крайней необходимости. С семьей можете общаться только по электронной почте на испанском, но только не говорить. Всем все ясно?

Я слышала, как Матео буркнул "puta". Я наклонилась, чувствуя аромат его одеколона. - Что это было?

- Я выругался по-испански, - сказал он. Он поднес палец к губам. - Не говори ни кому.

- Что ты сказал? – продолжила я шёпотом, словно мы были заговорщики.

- Я расскажу тебе, когда закончится программа, - сказал он. Затем он выпрямился, сложив руки на груди. Джерри еще что-то говорил, пытаясь вовлечь нас в беседу.

- Я очень надеюсь, что вы готовы к этому, - Джерри продолжил. - Это будет нелегко. Через мое руководство прошло еще сто двадцать шесть подобных групп, вам, можно сказать, повезло, - Иисус. Сто двадцать шесть? У этого парня вообще бывают выходные? - Здесь собралось сто двадцать англичан и сто двадцать испанцев, чтобы лучше узнать друг друга. Там, - он развернулся и указал на крыши, которые едва выглядывали из-за гребня холма, - ваш дом на ближайшее время, где вы будете общаться как с англичанами, так и с испанцами по шесть часов в день.

Матео хмыкнул и наклонился ко мне. - Вы, англичане, не знаете сиесту.

- Ну, - сказала я, не сводя глаз с Джерри на тот случай, если он почувствует брошенный ему вызов, - я не могу говорить за всех англичан, собравшихся здесь, но я большой поклонник сна. Несправедливо забытой деятельности.

- Спать это так по-американски, - прошептал он.

- Я из Канады, - поправила я.

- Ты узнаешь, что такое сиеста. Я покажу тебе.

- Ты собираешься показать мне, как спать? - осторожно спросила я.

- Сиеста, - повторил он, и я пожелала, чтобы это не звучало так сексуально из его уст. - Есть разница.

Джерри продолжал, не обращая внимания на наш разговор.

- Там будет висеть расписание, которое будет обновляться каждый день: с кем вы будете в паре. Вы будете индивидуально разговаривать с тремя партнерами утром, перед обедом и еще три деловых сеанса после обеда. До ужина у вас будет свободный час. После ужина пойдет драматургия.

Драматургия? Я посмотрела на Матео, который был живым примером хорошего ученика, напоминая мальчишку с плаката "Будьте внимательны".





- Это довольно веселая сессия, из которой мы больше узнаем о наших культурах с помощью ролевой игры.

Я не совсем поняла его. Мы будем танцевать фламенко?

- Там будет фламенко, уроки танцев и спектакли, - сказал он, а я ухмыльнулась про себя. Экскурсии по городу за продуктами питания и напитками. Это поможет нам расслабиться.

Джерри развернулся, словно он модель 90-х годов и откинул волосы, от чего всем стало неловко.

- Теперь, - сообщил он, не обращая внимания на то, как глупо он выглядит, - возьмите свои вещи и следуйте за мной. Мы сняли этот курорт: теперь в нашем распоряжении будет бар, из которого мы сделали конференц-зал. Каждому из вас выделят номер, моя помощница Джанет выдаст вам ключи.

- Отлично, - сказал мне Матео. Солнце выглянуло из-за облаков, что позволяло мне лучше рассмотреть его глаза. Я думала, что Браун не совсем точно описывал этот цвет - они были цвета дерева палубы парусного корабля. Они были неоднородны и так манящи.

Я должна была отвести взгляд, но я этого не сделала. Я пригладила непослушные волосы и пожала плечами.

- Я рада знакомству с тобой.

- Я тоже, - сказал он с легкой улыбкой. - И почему только я должен знакомиться с кем-то еще?

Мое сердце учащено забилось. Черт побери, его голос и глаза. И все остальное.

- Это тебе, - к нам подошёл Маноло, бросая мне рюкзак. Затем бросил на землю чемодан Матео - это был дорогой чемодан на заказ, а он просто отодвинул его в сторону ногой и взял мой рюкзак. Его руки были спрятаны под рубашку, но мышцы напряглись настолько, что дали волю моей фантазии.

- Ты сама потащишь его или помочь?

К тому же джентльмен.

Я протянула руку, чтобы взять его.

- Я сама. Но все равно спасибо.

- Ты уверена?

Я вздохнула. Мне нужно поменьше болтать и выражаться яснее, иначе от меня здесь будет мало толку.

- Я сама могу нести рюкзак, - начала я терпеливо объяснять, - но спасибо за предложение.

- Ох, - сказал он и кивнул. – Я ума не приложу, как такая образованная девушка может нести такую нелепость.

Я думала, ему это нравится, но может мне только казалось. Я даже не знала о чем говорить с мужчиной, которому уже за тридцать.

Он с легкостью поднял свой чемодан.

- Я думаю, ты так сказала из вежливости.