Страница 59 из 61
Лия. Убедил.
Племянник. Экстраординарно.
Лия. Достаточно.
Племянник. Вы помните, у Бродского — «Увидев вас, с порога в беспорожье — шагну…»
Лия. Это Гумилев.
Племянник (в сторону). Врешь, это мой дядя. (Лие.) Ну, конечно, как я мог так ошибиться!
Оксана. Лия!
Лия. Наконец-то, Оксана. Знакомься, это Накс. Оксана.
Оксана. А он милый. Наксюша, ты милый. Я тебе нравлюсь?
Племянник. Да, конечно. Вы мне очень нравитесь.
Оксана. Будь проще, Ксюша. К чему это «вы»? Ты!
Племянник. Вы мне вместе нравитесь.
Оксана. Вот это я понимаю. Вот ты какой, оказывается. А с виду…
Лия. Оксана, нам пора.
Оксана. Ксюха, нам пора, что стоишь, пошли.
Тетя Зоя. Степушка, как мило с твоей стороны оказаться здесь. Степа, ты дядю не видел? С ним что-то происходит. Трижды в день ходить в магазин — это лишнее.
Племянник. Не видел, тетя Зоя.
Тетя Зоя. Если встретишь, напомни, что к ужину его ждут беляши и мой фирменный салат. (В сторону.) Это еще никогда не подводило.
Племянник. Я передам, тетушка.
Лиза. Тетушка!
Тетя Зоя. Лизонька!
Лиза. Тетя, все идет превосходно. Я только что тренировалась на импозантном мужчине.
Тетя Зоя. И как?
Лиза. Все, как вы говорили: расцвел, растаял, распустил хвост и слюни.
Тетя Зоя. Ты вся в меня, хоть и племянница только от третьего брака. Но — о главном. Как «захват»?
Лиза. Ой, тетя, я никак не могу его найти. После пункта «Из огня да в пламя» он так огорчился, что исчез и не показывается.
Тетя Зоя. Эх, я же говорила: не пережать. Что ты ему сказала?
Лиза. Как вы учили. Мол пока еще я тебя не люблю. И что-то от себя.
Тетя Зоя. Что?
Лиза. Нос твой мешает целоваться.
Тетя Зоя. Гм. (В сторону.) На самотек оставлять нельзя. (Лизе.) Ладно, необходимо его срочно найти. Помни: не пережимать. Но недожать еще хуже: уйдет. Действуй. Да, ты дядю Феофилакта не видела?
Лиза. Вы еще с самой свадьбы обещали познакомить. Тетя Зоя. Ну, за эти две недели сколько забот. Познакомлю, куда он денется.
Лиза. И где же его искать теперь?
Лиза. Степа, я простила все.
Племянник. И мой нос?
Лиза. Нос особенно.
Племянник. Но он мешает целоваться.
Лиза. А… за это и люблю.
Племянник. Это у меня такой профиль. Римский. Лиза. Что?
Племянник. Ну, юмор.
Лиза. Не смешно. Но остроумно.
Племянник. Ты находишь?
Лиза. Нет, но ты прелесть.
Племянник. Просто жуть какая прелесть.
Лиза. А это что, оригинальность?
Племянник. Нет, уверенность в себе.
Лиза. Ясно.
Племянник. Рассказать тебе анекдот?
Лиза. А зачем?
Племянник. Ну, юмор.
Лиза. Это остроумно?
Племянник. Да.
Лиза. Тогда не надо.
Племянник. Почему?
Лиза. Я тебе и так верю.
Племянник. Ты слышишь, как бьется мое сердце?
Лиза (подглядывая в бумажку). Да, сегодня чудесная погода.
Племянник (сверяясь с конспектом). Да, как нежен ветер!
Лиза. Как мило трепещут листья!
Племянник. Листья?
Лиза (показывая в конспекте племянника). Листья. Племянник. Листья. Скоро вечер. На диво безветренно. Лиза. Эта тишина очаровательна.
Племянник. Ты слышишь, как бьется мое сердце? Лиза. МОЕ сердце.
Племянник (показывая конспект). Мое!
Лиза. А ты слышишь, как бьется мое сердце? Племянник. Они бьются в такт.
Лиза (сверяясь со своей бумажкой). Стучат. Племянник. Что?
Лиза. Не бьются, а стучат. А в остальном — верно.
Тамара. Елистратик!
Лия. Накс!
Оксана. Ксюша!
Племянник. Дядя!
Действие второе
Картина первая
Дядя. Ну-с, разбор полетов. Как наши дела?
Племянник. Замечательно, дядюшка. Все, как ты говорил. Я почти ничего не делаю, только гляжу в конспект, а девушки такие замечательные, такие милые! Они во мне души не чают. Вот Тамара — такая красавица, нежная, красноречивая… Змея. По гороскопу. Мы с ней в серпентарии…
Дядя. Где?
Племянник. Ну, оригинальность, дядя.
Дядя. Надо же.
Племянник. Мы с ней с «послушай, как бьется мое сердце» до «я буду любить тебя вечно» всего за двадцать минут дошли. Она сперва сбивалась, но я дал ей подглядеть в конспект. Ей так понравилось! Она просила переписать. Я обещал. Тома такая милая, почти как Лия. Томная, страстная, интеллигентная. Мы начали с «я представляю, как вы натерпелись» и уже подошли к «увидев вас с порога, в беспорожье»…
Дядя. Да, это моя находка.
Племянник. Но тут появилась Оксана, чудесная девушка, нестандартная. Она была не против третьего…
Дядя. То есть?
Племянник. Не знаю, она так намекала. Но ты не думай, это не алкогольное, дядя.
Дядя. Я думаю! То есть, я не думаю, что… Но думаю… Тьфу. Дальше.
Племянник. А потом еще Лиза.
Дядя. Которая с носом?
Племянник. Да. То есть это я с носом, но неважно. Мы начали с «чудесной погоды»… Она так тонко все понимает, почти не сбивалась до самого… Ну, ты знаешь.
Дядя. Аж до?! Ну, племянник, ты делаешь успехи. Так-таки все в тебя и повлюблялись?
Племянник. Все, дядя.
Дядя. И ты разбил три сердца?
Племянник (испуганно). Нет, дядя, я правда не разбивал.
Дядя. Постой, но ты выбрал для себя?
Племянник. Да. Э-э, наверное. Только я не знаю, которую.
Дядя. Ладно, разберемся. А что делать с остальными?
Племянник. А это я не знаю, дядя, тут не написано. Я как раз за тем и пришел, чтобы спросить, что дальше.
Дядя. Ну, так выбирай.
Племянник (подумав). А нельзя так, чтобы все? А? Дядя? Ведь Тома — она такая много… гранная, а Лия — одаренная, а Оксана — нестандартная, а Лиза — тонко чувствующая.
Дядя. Э, нет, Степан. Я не Коран, чтобы пропагандировать подобную всесторонность. За двумя зайцами погонишься — третий поймает тебя.
Племянник. Но тогда как быть с остальными? А? Дядя? Я с Тамарой — обидятся Лия, Оксана и Лиза. Я с Лизой — обидятся Тамара, Лия и Оксана. Я с Лией… и Оксаной… Как скверно-то все получается, а? А может, дядя, мне как ты: сперва на одной жениться, потом на другой, потом…
Дядя. Постой, постой. Я же не просто так женился, я же по любви. Особенно в третий, в пятый и вот в последний раз. Тьфу, кто говорит про женитьбу? Жениться — это неоригинально, неуверенно в себе…
Племянник. Зато юмористично.
Дядя. Тебе нравится черный юмор? Не замечал за тобой подобной склонности к глупым шуткам. Послушай, любовь и жениться — совсем не одно и то же. Это аксиома. Разве этому я тебя учил? Ах, да, избегание траурного марша Мендельсона