Страница 58 из 61
Тетя Зоя. Все верно, Лизонька, все идет, как надо. Тут главное не пережать: мужик зреет медленно.
Лиза. Что вы, тетя Зоя, я ни на шаг от ваших советов. День первый, день второй… Перед стадией «захват за живое с глубоким поражением» — к вам, как вы велели.
Тетя Зоя (целует в лоб). Молодчина, Лизонька. Себе я мужика нашла, и не одного, Бог даст и тебе найдется. Тут главное не пережать. Одна моя подруга после пробного поцелуя возьми и брякни: «Я согласна». А жених нынче пуганый. К нему подход нужен.
Лиза. Тетя Зоя, мне теперь как?
Тетя Зоя. Захват за живое осуществляется диалектически: единством противоположностей. Даю пример: «Пошляк! (Ласково.) За то и люблю». Или: «Грубиян! (Ласково.) Как настоящий мужчина!» Только не надо называть мужчину дураком. Не наш метод.
Лиза (нетерпеливо). А когда же свадьба?
Тетя Зоя. А вот это уже глубокое поражение. Момент поцелуя, Лиза, — дело ответственное. Тут главное не забыть реплику (взволнованно): «Ты разбудил мои чувства. Я тоже люблю тебя». Здесь объятия надо усилить: в мужчине сильны инстинкты, он станет вырываться. Секунды две. Тяжело, но держи и помни: хватку уже нельзя ослаблять никогда.
Лиза. А потом, после свадьбы?
Тетя Зоя. Период горькой правды жизни мы обсудим особо. Ступай, дичь нельзя долго оставлять одну, она начинает думать, а это вредно. Нам. Много нас, амазонок, много. Конкуренция как в лучшем мире у них там. А девицы сейчас такие стервы, не при тебе будет сказано, того и гляди уведут. Кстати, познакомь нас. Уже пора.
Дядя. Зоенька, родная. Вернулась. (Целует тетю Зою в обе Щеки. Племяннику) Учись.
Тетя Зоя. Ах, брось, брось. Степушка, милый, ты нас навестил, порадовал старика. Да и меня тоже.
Дядя. Я для тебя стар, Зоюшка?
Тетя Зоя (не оборачиваясь). Ты единственный!
Племянник. Вот это да!
Тетя Зоя. Еще не женился?
Племянник. Да что вы!
Тетя Зоя. Не одобряю. Хлипкая молодежь пошла. Не к кому нашей сестре преклониться на плечо.
Дядя. Ну-ну.
Племянник. Что вы, тетя Зоя, я бы с радостью.
Тетя Зоя. Вот я и говорю: ты у меня любимый Племянник. Есть у меня на примете одна… Она, пожалуй, постарше, но это даже к лучшему, верно? Кто-то один все равно должен быть старше.
Дядя. Зоя, золотко, ты бы собрала нам тут… чего-нибудь. Тетя Зоя. Да, милый.
Дядя (подталкивая племянника к выходу). Запомнил что-нибудь?
Племянник. Оригинальность, уверенность в себе, юмор…
Дядя (протягивает бумаги). Вот, возьми конспектик. Ступай.
Племянник. До свидания, дядюшка, (уходит)
Дядя. До свидания. (Напевает.) Скатертью, скатертью дальний путь стелется…
Тетя Зоя (входя). А где же Степа?
Дядя. Ушел на фронт.
Тетя Зоя. На фронт?
Дядя (игриво). На личный. Как там наш чай?
Картина третья
Племянник (теребя конспект). Попытка — не совсем пытка, первый блин комом, кто не рискует, тот не пьет, волков бояться — в лес не ходить.
Племянник. Ах, вот и ты, я уже заждался!
Тамара. Вы не обознались, молодой человек?
Племянник. Что ты, я ждал тебя всю жизнь. (В сторону.) Оригинальность! (Тамаре.) Меня зовут Елистрат.
Тамара. А я Тамара.
Племянник (в сторону, восторженно). Она не уходит! (Падает на колени, протягивает цветы Тамаре.) Царица Тамара, я тебя дождался.
Тамара. Можно просто Тома. А ты милый. (Довольно быстро.) В общем-то не слишком прилично знакомиться на улицах с первым встречным мальчиком, но во-первых, ты сегодня уже не первый встречный, во-вторых, еще светло, в-третьих, ты влюблен. Я верно поняла? А это меняет дело, так безопасней. В-четвертых, цветы, в-пятых, ты мил, в-шестых, идешь к моему новому платью, я тебе его покажу потом, в-седьмых, ты душка, в-восьмых… Ну что же ты все молчишь? А, ты молчун. Это в-девятых. Молчун — это хорошо. Мне мама всегда говорит: «Молчание — золото». Впрочем, серебро я тоже люблю. Ну не молчи! Куда мы сейчас идем?
Племянник. В серпентарий.
Тамара. Ты такой оригинальный!
Племянник (восторженно). Дядя!
Картина четвертая
Лиза. Тетя Зоя велит практиковаться, чтобы не потерять форму. И правильно: все время про одного думать — со скуки
с ума сойдешь. Вот, к примеру, симпатичный солидный мужчина.
Дядя. Третий раз за день за хлебом. Или я стал сдавать? Надо проверить как-нибудь.
Лиза. Молодой человек!
Дядя (в сторону). Как будто все в порядке.
Лиза. Сразу видно, что на вас можно положиться. У вас такое мужественное лицо.
Дядя (в сторону). Нет, я еще ничего.
Лиза. Вы не откажете мне в помощи.
Дядя. Конечно, нет, милая. Зови меня на «ты».
Лиза. Меня зовут Лизой, а тебя?
Дядя. Мефодием.
Лиза. Мефик. Как оригинально
Дядя (в сторону). Заповедь первая — оригинальность!
Лиза (в сторону). Совет номер пять тире восемь: восхищение мужчиной прямо пропорционально глупости его поведения.
Дядя. Так чем я могу помочь?
Лиза. В кинотеатре такой чудесный фильм, а мне неудобно идти одной. Меффи, ты не составишь мне компанию?
Картина пятая
Племянник. Это просто чудо, как работает. Трофеи налицо (стирает помаду со щеки) Эх, жаль дядя не видит. И еще номер телефона дала! Попробуем еще раз для закрепления.
Племянник. Счастье мое!
Лия (томно). Ах, и вы тоже.
Племянник (в сторону). Уверенность в себе! (Лие,) Право, увидев вас, я сразу понял, что вы божественны.
Лия. Льстите.
Племянник (в сторону). Вариант «Б» (Лие.) Вот тут вы правы: все мужчины — сволочи.
Лия (томно, но с интересам). А вы откуда знаете?
Племянник. Я представляю, сколько вы от них натерпелись. Зудят, отвлекают, недалеки, плоски, банальны, тривиальны, пошлы, глупы, навязчивы, прилипчивы, надоедливы, скользкие и непорядочные, они не могут проникнуть в глубины вашей тонкой души.
Лия (томно). В самом деле?
Племянник. А вы… вы ищете светлого и чистого, радостного, лучезарного, высокого…
Лия (томно). Молодец. Я Лия.
Племянник. А я Анаксагор.
Лия. Накс. Это оригинально.
Племянник. Даже парадоксально.
Лия. Апперцептивно.
Племянник. Трансцендентно.
Лия. Амбивалентно.
Племянник. Имманентно.
Лия. Аутентично.
Племянник. Адекватно.
Лия. Абстрактно.
Племянник. Квазисибисценсорно.