Страница 26 из 37
Прем. 7:24–26
486а Ты имеешь власть жизни и смерти.
Прем. 16:13 (о Боге)
Ср. также у Сенеки: «Повелитель жизни и смерти» («Vitae <…> mortisque arbiter») — о Марке Антонии как триумвире («Утешение к Полибию», 16, 2). □ Markiewicz, s. 369. Выражение «господин (хозяин) жизни и смерти» появилось, по-видимому, в результате контаминации этих цитат.
487 Чрез меру трудного для тебя не ищи, и что свыше сил твоих, того не испытывай.
Сир. 3:21
488…Не удерживай течения реки.
Сир. 4:30
489 Подвизайся за истину до смерти.
Сир. 4:32
490 Не будь скор языком твоим.
Сир. 4:33
Отсюда: «Скор на язык».
491 Не ссорься с человеком сильным <…>. / Не заводи тяжбы с человеком богатым <…>. // Не сварися с человеком сильным <…>. / Не тяжися с человеком богатым <…>.
Сир. 8:1–2
Отсюда: «С сильным не борись, с богатым не тяжись (не судись)».
492 Прежде смерти не называй никого блаженным.
Сир. 11:28
Общее место античной мудрости; у Геродота («История», I, 86) оно приписано Солону.
493 Не говори: «ради Господа я отступил»; ибо, что Он ненавидит, того ты не должен делать.
Сир. 15:11
494 Путь грешников вымощен камнями, но на конце его — пропасть ада.
Сир. 21:11
→ «Дорога в ад вымощена благими намерениями» (Ан-72).
495 Плачь об умершем — семь дней, а о глупом и нечестивом — все дни жизни его.
Сир. 22:11
496 Чего не собрал ты в юности, — как же можешь приобресть в старости твоей?
Сир. 25:5
497 От жены начало греха и чрез нее все мы умираем.
Сир. 25:27
498 Кто бросает камень вверх, бросает его на свою голову.
Сир. 27:28
499 Говори главное, многое в немногих словах.
Сир. 32:10
500 Убивает ближнего, кто отнимает у него пропитание, и проливает кровь, кто лишает наемника платы.
Сир. 34:22
501 Не всё полезно для всех.
Сир. 37:31
502 Вспоминай о приговоре надо мною, потому что он также и над тобою: мне вчера, а тебе сегодня. //…Mihi heri et tibi hodie (лат.).
Сир. 38:22 (об умершем)
Отсюда: «Сегодня мне, завтра тебе» («Hodie mihi, cras tibi», лат.). □ Бабичев, с. 316.
503 Тела их погребены в мире, и имена их живут в роды.
Сир. 44:14
В лат. пер.: «…из поколения в поколение» («in generationem et generationem»). В англ. пер.: «Their name liveth for evermore» («Их имена живут вечно»); со времени Первой мировой войны — обычная формула в списках погибших воинов, затем — кладбищенская эпитафия. □ Rees, p. 79.
Также: «Телом Помпей был мертв, но повсюду жило его имя» (Веллей Патеркул (20 до н. э. — ок. 31 н. э.), «Римская история», LIV, 2). □ Малые римские историки. — М., 1996, с. 54.
504 Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю.
Ис. 1:18
505 Перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Ис. 2:4
Также: «Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья» (Иоил. 3:10).
506 Дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
Ис. 3:4
507 Свят, Свят, Свят Господь Саваоф!
Ис. 6:3
Песнь ангелов сидящему на престоле Господу; в православном богослужении — песнопение евхаристического канона («Ангельская песнь»).
508 Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
Ис. 7:14
Еммануил (Эммануил) — имя не собственное, а символическое, означающее «С нами Бог». Согласно Новому Завету, эта и две следующие цитаты, — пророчество о Христе.
509…С нами Бог!
Ис. 8:10
В Средние века и позднее этот возглас служил военным лозунгом, в т. ч. в России. В Первую, а также Вторую мировую войну — надпись на пряжках солдатских ремней в германской армии («Gott mit uns»). □ Markiewicz, s. 512.
→ «С нами Бог, разумейте, языцы» (Б-24).
510 И будет Он <…> камнем преткновения, и скалою соблазна <…>.
Ис. 8:14
Отсюда: «камень преткновения». В Новом Завете: «Камень претыкания и камень соблазна, / О который они претыкаются» (1 Пет. 2:7–8).
511 Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий.
Ис. 9:2
В Новом Завете: «Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем» (1 Ин. 1:6).
512…Младенец родился нам — Сын дан нам; <…> и нарекут имя Ему: <…> Отец вечности, Князь мира.
Ис. 9:6
Согласно Новому Завету — пророчество о Христе.
→ «Князь мира сего» (Б-811).
513 Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их.
Ис. 11:6
Также: «Волк и ягненок будут пастись вместе, и лев, как вол, будет есть солому» (Ис. 65:25).
514 Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. / А говорил в сердце своем: «взойду на небо <…>, / <…> буду подобен Всевышнему». / Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
Ис. 14:12–15
У Исайи речь идет о царе Вавилона; по традиционному толкованию, здесь описан мятеж и падение Сатаны (Люцифера). □ Мифологический словарь. — М., 1991, с. 329–330.
→ «Падший ангел» (Б-754).
515 [Говорят: ] «Будем есть и пить, ибо завтра умрем!» // Ямы и пием, утре бо умрем.
Ис. 22:13; также: 1 Кор. 15:32
516 Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире.
Ис. 26:3
Отсюда: «сильный (сильные) духом».
Ср. также высказывание Сенеки: «Узнав о телесной силе, мы сделали вывод, что есть и крепость духа [animi robur]» («Письма к Луцилию» 120, 4–5). □ Сенека, с. 308; L. A
517 В суждении спотыкаются.
Ис. 28:7
518 Заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного.
Ис. 28:10; 28:13
519…Вы говорите: «Мы заключили союз со смертию, и с преисподнею сделали договор».
Ис. 28:15
Отсюда в Средние века: «договор с дьяволом».