Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 19

— Да не надо мне платы, мы же друзья.

— Нет, Дарт, бесплатные подарки дороже обходятся чем плата золотом.

— Какая ты недоверчивая, — огорчился я. — А как же ты бесплатно собиралась мне помочь вора поискать?

— Ну, это совсем другое дело.

— Да ни какое оно не другое, — с досадой сказал я. — Это тоже помощь, а не подарок.

Посмотрев мне в глаза, девушка медленно кивнула: — Хорошо, Дарт, я буду рада твоей помощи.

— Вот и славно. А то злодея из меня делаешь, который так и норовит девушку обмануть.

— Извини Дарт, я не хотела тебя обидеть, — сказала Дария. — Но не похож ты на человека, который серьёзные отношения с девушкой завяжет. А я не собираюсь становиться чьей-либо игрушкой на время.

— Н-да, жениться я пока не собираюсь, — признался я.

— Вот видишь, — сказала девушка. — Не я тебе нужна, а просто девушка на ночь. И на меня в этом качестве не рассчитывай. Если хочешь серьёзных отношений, то пожалуйста, а для глупостей и не подкатывайся.

— Хорошо, будь по-твоему, — сказал я.

— Ладно, Дарт, пора мне домой идти, — поднялась девушка. — А то до утра с тобой просидим.

— Давай я тебя провожу, — предложил я.

— А потом я опять тебя до постоялого двора потащу? — улыбнулась Дария.

— Нет, я уже в норме, — выбрался я из-за стола. — Мы же за это время только по кубку и выпили. Весь хмель уже вышел.

Подхватив Дарию под руку, я вывел её на улицу. За несколько часов мне действительно стало лучше, во всяком случае, мостовая больше не качалась. Так с Дарией под руку я и пошёл к её дому. Неторопливо идя по ярко освещённым улицам, мы почти дошли до дома Дарии, когда на одном из перекрёстков нам навстречу вывалили Гилим, Вард и Карой.

— Так, так, так, — ехидно сказал Гилим. — Значит, кто-то спать пошёл, а кто-то пошёл дорогу показать, чтоб кое-кто не заблудился. Или я что-то напутал? — вопросительно взглянул он на Дарию. — Может, это ты спать ушла, а Дарт пошёл дорогу тебе показывать, чтоб ты спьяну не заблудилась?

Охотники засмеялись, смотря на смутившуюся девушку.

— Я его до постоялого двора довела, — сказала Дария. — А он меня предложил проводить.

— А где он живёт? — спросил Гилим. — За это время можно три круга по городу по-над крепостной стеной сделать.

— Ладно, не смущай Дарию, — сказал весёлый Вард. — Видишь, девушка никак не может ничего придумать.

— Да посидели мы немного, поболтали, — сказал я. — И нечего Дарию подначивать.

— Хорошо-хорошо, — засмеялись охотники.

— Главное до утра до дома доберитесь. — И смеясь, охотники пошли дальше.

— Ну, вот, теперь шуточек будет, — с досадой сказала Дария.

— Да не обращай внимания, и они успокоятся.

Двинувшись дальше, мы вскоре достигли дома Дарии. У дома девушка повернулась ко мне лицом и сказала: — Спасибо, Дарт за приятный вечер.

— Да всегда пожалуйста, обращайся в любое время, — легкомысленно ответил я.

Улыбнувшись, девушка поцеловала меня в щёку и поднялась на крыльцо.

— Это за то, что ты себя вёл прилично. — Довольная своей выходкой, девушка быстро заскочила домой.

— А как после такого хочется чего-нибудь неприличного, — негромко сказал я.

Развернувшись, я отправился на постоялый двор. Добравшись до своей комнаты, завалился на кровать и, закрыв глаза, последовал примеру спавшего на столе слипа.

Следующий день начался у меня немногим позже полудня, да и то, может, я проспал бы и до вечера, но меня разбудило недовольное ворчание слипа. Поднявшись, я покормил демона и, раззадоренный его аппетитом, спустился в зал, где поел и сам.

Взяв меч, отправился на рынок, присмотреть слипа для осуществления моего плана, не этого же назад возвращать. Парочку присмотрел, по три серебряных за штуку. Но чего-то они мне не приглянулись, маленькие какие-то. А мне такой нужен, чтоб воры ахнули, его увидев. Да и раз их здесь так мало продают, меня легко вычислить будет можно. Мне-то продавцы не скажут, кто того слипа, что у меня в комнате обитает, купил, а вот воры найдут к продавцам подход. Так до вечера я и прошатался по городу, пытаясь придумать, где достать слипа. Заодно посетил оружейные лавки, надеясь найти в них дварфовы болты. К сожалению, таких болтов найти не удалось.





А ближе к вечеру я отправился к Карою, на намеченный сбор отряда. Немного заплутав по дороге от рынка к дому Кароя, я всё-таки справился с определением нужной мне улицы и в сумерках постучал в дверь.

Вскоре Дария открыла дверь, и улыбнувшись, впустила меня в дом.

— Не рано я? — спросил я у девушки.

— Нет, — ответила Дария. — Гилим и Улис уже пришли.

— Эт' хорошо.

Девушка провела меня в большую комнату, где за массивным столом сидели охотники.

— А, Дарт, заходи, присаживайся, — пригласил меня Карой.

Усевшись на стул, я кивнул на бочонок вина, стоящий по серёдке стола.

— Что, сегодня опять гулянка намечается?

— Нет, Дарт, — сказал Гилим. — Сегодня напиваться не будем.

— Сегодня решать будем, как с походом быть, — сказал Карой. — А вино — чтоб горло не пересохло. Да и вообще — серьёзные вопросы лучше за кубком доброго вина обсуждать.

Не успел я выпить и полкубка вина, как пришли и остальные охотники. Когда все расселись, Карой принёс небольшой позвякивающий мешок и положил его на стол.

— Сегодня драгоценности продал. На долю по сорок семь золотых выходит.

— Неплохо мы сходили, — сказал Улис.

— Неплохо, — согласился Карой. — И при деньгах мы теперь, и маг у нас есть. Можно нашу задумку осуществить.

— Да, надо попробовать, — поддержали его охотники. — Очень уж там место интересное.

— Но опасное, — сказал Карой. — Потому, раз туда идти надумали, очень серьёзно подготовиться надо.

— Лодки с наложенным заклинанием прочности нужны, — высказался Гилим. — По старым каналам проще добраться будет. Я давно уже с мастером Глором разговаривал на эту тему. Он говорит, что если заклинание прочности использовать, то лодки можно из тонких листов железа изготовить, и весить они будут не больше пятидесяти килограмм.

— И сколько человек в такую лодку поместится? — спросил я.

— Четыре, — ответил Гилим. — Две лодки нам хватит, чтоб ноги по пустошам не бить.

— А как тащить их будем? Всё же пятьдесят килограмм — это не мало.

— Не мало, — согласился Гилим. — Придётся с собой вьючных лошадей брать. Двух, чтоб лодки тащили, и двух — пропитание везти.

— Может, всё-таки лучше без лодок? — спросил я. — Ведь если с лошадью что-то случится, то нам самим придётся лодки тянуть.

— Карой, дай карту, — попросил Гилим. — Пусть Дарт посмотрит, сколько без лодок идти придётся.

Дария быстренько принесла сумку отца, и Карой разложил на столе карту.

— Вот смотри, Дарт, — ткнул пальцем Гилим в небольшой чёрный кружок. — Это Гармин. А вот это, — ткнул он пальцем в жёлтую звёздочку в углу карты, — это покинутый город. И идти до него по пустошам больше четырёх сотен миль.

— Да мы по дороге с голоду сдохнем, — высказался я. — Не утащить столько припасов, чтоб восемьсот миль преодолеть.

— Мы же ходили и не сдохли, — возразил Карой. — В крайнем случае, демонов есть можно, хоть и вкус у них мерзкий. А так в Зелёной долине живности хватает, особенно птиц, добрый охотник там без добычи не останется.

— И вот посмотри, — показал Гилим на тонкую синюю нитку, тянущуюся от гор, и соединяющуюся недалеко от Зелёной долины с изгибающейся синей полоской. — Это речушка небольшая и если мы до неё доберёмся, то по ней можно будет быстро до долины добраться. И пешком топать не придётся.

— Тогда конечно, с лодками лучше будет, — согласился я, рассматривая карту. — Синим, значит, реки обозначены? — спросил я у Кароя.

— Да. А разноцветными звёздочками — города, — ответил охотник. — Только она не совсем точная. Воина многое изменила, даже некоторые реки исчезли, не говоря уже о городах.

— Всё равно хоть примерно понять можно, куда топать. А такие карты кто-нибудь продаёт? — спросил я.