Страница 26 из 28
— Не очень осмотрительно совершать побег босиком и без одежды, — улыбнулся рыцарь. Одера, смутившись, подняла с земли одеяло и попыталась набросить его себе на плечи, но у нее все никак не получалось. Тогда сэр Эдвард взял у нее одеяло из рук, и сам укутал ее. Он смотрел на девушку, не отрывая взгляда, прижал ее к себе, и поцеловал.
— Я думал, ты никогда не решишься, — сказал Вилен рыцарю. Одера и сэр Эдвард смутились.
— Вилен, — толкнула дракона в бок Линерия: — Зачем ты смущаешь людей?
— Ладно, больше не буду, — улыбнулся Вилен и, наклонив голову к рыцарю тихо сказал: — Думаю в твоих силах уговорить ее остаться здесь навсегда.
Рыцарь снова смутился, но быстро взял себя в руки.
— Вам лучше вернуться в постель, леди Одера, — сказал он: — Вы можете идти сами, или мне отнести вас?
— Я могу сама, — ответила Одера и уже собралась идти, как Вилен толкнул ее головой прямо в объятия сэра Эдварда.
— Да тебя ноги не держат, — воскликнул дракон: — Наверное, ее лучше отнести, а то еще упадет где-нибудь по дороге.
Одера повернулась к Вилену, чтобы возмутиться, но не успела, так как рыцарь подхватил ее на руки и понес со двора.
— Пожалуйста, не убегайте больше, — попросил сэр Эдвард, положив Одеру на кровать. Он поправил подушки и накрыл девушку одеялами.
— Отдыхайте, — добавил он и, поцеловав Одере руку, вышел из комнаты. Девушка улыбнулась и, устроившись поудобнее, уснула.
Прошло несколько дней, прежде чем Одере разрешили встать с постели. Ее часто навещали то леди Каролина со своим женихом, то сэр Эдвард. Иногда в окно заглядывал Вилен, но он не мог долго держаться в воздухе на одном месте, поэтому поболтать с Виленом Одере не удавалось. От леди Каролины девушка узнала, что у Вилена и Линерии роман и что они проводят вместе все свое время.
Свадьбы короля Ноэля и леди Каролины была очень красивой. На нее съехалось очень много гостей. Одера, сэр Эдвард, волшебник Дум и Вилен были почетными гостями на свадьбе. Вилену и его подруге отвели место немного в стороне от людей. Для них специально приготовили несколько быков и свиней.
Одеру очень смущало повышенное внимание к ней, и когда гости переключили внимание на сэра Эдварда, девушка вышла из-за стола и пошла к месту, где пировали драконы.
— Вы сегодня очень красивы, леди Одера, — сказала Линерия девушке.
— Спасибо, — смущенно ответила Одера: — Вы можете называть меня просто Одера или Ода, — добавила она: — И может быть, мы можем перейти на ты?
— С большим удовольствием, — улыбнулась Линерия.
— Ода, — прервал их разговор Вилен: — А почему ты не за столом?
— Я уже наелась, — ответила девушка: — И потом, я не люблю быть в центре внимания, а король Ноэль и его невеста сделали из меня героиню.
— И правильно. Что бы с ним было, если бы не ты? — спросил дракон: — Только благодаря тебе Ноэль взошел на трон, и именно ты помогла леди Каролине стать королевой.
— Вилен, ну хотя бы ты перестань, — умоляюще попросила Одера: — Героизм — это когда человек сознательно рискует жизнью ради других.
— Вот я и говорю, ты герой, — перебил ее Вилен.
— Нет, — покачала головой девушка: — Я тут абсолютно ни причем. Все получилось случайно, само собой. Я трусиха, Вилен. Я просто не способна на геройство.
Дракон слушал ее, наклонив голову и, когда девушка закончила, сказал: — До чего же вы люди любите все усложнять.
— Я не знаю, что мне делать, Вилен — сказала Одера, садясь около дракона.
— В каком смысле? — удивленно спросил Вилен.
— Заклятие снято и значит, мне надо возвращаться домой, — ответила девушка: — Но…
— Ты что снова собралась вернуться? — удивился Вилен.
— А что мне остается? — посмотрев на него, спросила Одера: — Я еще могу понять, что в первый раз я попала сюда, чтобы выполнить предсказание, хотя и очень в этом сомневаюсь. Но сейчас, мне не понятно, зачем я снова оказалась в вашей стране.
— Чтобы помешать ведьме, захватить трон, — несмело предположила Линерия.
— Но почему я? — воскликнула девушка: — На свете столько людей, а в этой чертовой библиотеке проваливаюсь сюда только я.
— Может это твоя судьба? — предположил Вилен: — Может быть, ты зря так рвешься домой? Там есть что-то, что ты не можешь оставить?
— Там мои родители, — неуверенно ответила Одера: — У меня там дом, работа, учеба, наконец.
— Ты ведь говорила, что живешь одна, — уточнил дракон.
— Да, — еще более растерянно ответила девушка и задумалась: — Неужели в моей жизни нет ничего, что могло бы стать веской причиной для возвращения? Тогда стоит ли возвращаться? Стоп, — оборвала она свои мысли: — Так ты далеко зайдешь, мисс Смит. Может тебя ничего и не держит в твоем мире, но что тебя может удержать здесь?
— Вилен, ты не видел леди Одеру, — отвлек девушку от мыслей голос сэра Эдварда.
— Она здесь с нами, — ответил дракон.
— Вы по-прежнему избегаете общества? — подойдя к Одере, спросил рыцарь. Одера смутилась и кивнула.
— Хоть ты убеди ее остаться, — сказал рыцарю дракон: — Она снова собралась домой.
— Вилен, — повернувшись к дракону, сердито произнесла Одера.
— Вы снова хотите покинуть нас? — спросил сэр Эдвард.
— Да, — ответила девушка: — Меня больше ничего не держит здесь. Я не знаю, зачем я снова попала в ваш мир, но теперь я снова человек и думаю мне пора возвращаться домой.
— Вас там кто-то ждет? — спросил рыцарь. Девушка отрицательно покачала головой. Ей трудно было говорить, она с трудом сдерживала слезы.
— Только не вздумай разреветься, — мысленно сказала она себе, но это слабо помогало. Одера отвернулась и отошла в сторону от сэра Эдварда, чтобы он не заметил ее состояния.
— Ну что ты встал как столб, — тихо прошипел рыцарю Вилен: — Сделай же что-нибудь, потому что если она вернется, мы ее больше никогда не увидим.
— А если я попрошу вас остаться, — подойдя к девушке, спросил сэр Эдвард. Одера не ответила.
— Хотя бы на некоторое время, — продолжил он: — Помните, я ведь обещал Тибо, что он еще увидит вас, когда заклятие будет снято.
Девушка кивнула. Мысли о Тибо вызывали у нее улыбку.
— Тогда я прошу вас, принять мое приглашение и быть моей гостьей.
— Хорошо, — ответила Одера: — Только не очень долго, я не хотела бы злоупотреблять вашим гостеприимством.
— Мы можем отправиться завтра утром, — облегченно вздохнув, сказал сэр Эдвард: — Вилен, тебя и твою даму я тоже приглашаю, — добавил он, повернувшись к драконам.
— Спасибо, — ответил Вилен: — Но я хотел представить Линерию Тиберии и Боду, мы как раз завтра тоже собирались покинуть наших гостеприимных хозяев.
— Но вы можете сообщить своей семье радостную новость, представить им свою подругу…
— Невесту, — поправил рыцаря Вилен.
— Невесту, — повторил рыцарь: — И потом все вместе навестить леди Одеру у меня в замке.
— А ты уверен, что у тебя хватит сил и средств принимать в гостях пятерых драконов? — ухмыльнулся Вилен.
— Уверен, — ответил рыцарь.
— Тогда жди, мы к тебе скоро нагрянем, — сказал Вилен: — А теперь возвращайтесь к столу, кажется, вас уже ищут.
Утром, простившись с королем Ноэлем и его молодой женой, Вилен с Линерией полетели домой. Следом за ними в дорогу отправились и сэр Эдвард с леди Одерой. Леди Каролина собрала Одере целый сундук с одеждой и украшениями. Отказаться от такого подарка девушка не смогла, королева просто не стала слушать ее возражения. Ехала Одера в карете, которую ей одолжили король и королева. Путешествие показалось ей совсем не долгим. Всю дорогу Одера разговаривала с сэром Эдвардом. Они говорили обо всем на свете или просто молчали вместе.
В замок рыцаря они прибыли поздно вечером. Их прибытия ждали, потому что сэр Эдвард еще из королевского замка отправил посыльного с известием, что он возвращается. Для Одеры приготовили ту же комнату, что и год назад.
Проснувшись утром, Одера увидела в комнате Мэган, которая принесла ей новое платье.