Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 35



125 Филипп — плохой врач; ближе неизвестный.

141 …от белой курицы… — Труднообъяснимое выражение; нигде больше не встречается. Возможно, Ювенал имеет в виду эпизод, рассказанный Светонием в биографии Гальбы (I).

151 …позолоченный бок… — Статуи богов нередко покрывались позолотой, иногда в виде тонких золотых пластин.

155 …в шкуре быка, зашив с обезьяной… — См. коммент. к 8, 213.

157 Гай Рутилий Галлик — префект Рима при Домициане.

162–163 …среди Альпов зобы… — болезнь, распространенная в некоторых альпийских долинах. …в Мерое // Груди у женщин полней… — Об этом говорит только один Ювенал, возможно, по личным впечатлениям (Мероя — см. коммент. к 6, 522).

167 Фракийские птицы — журавли.

184–185 Хрисипп — философ-стоик (III в. до н. э.); Фалес Милетский — один из «Семи мудрецов» (VII–VI вв. до н. э.); Сократ — греческий философ (V в. до н. э.), жил около Гиметта, знаменитого своим медом холма около Афин.

197–199 Цедиций — возможно, приближенный Нерона; Радаманф (Радамант) — см. коммент. к ст. 51–52. Пифия — жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах. Спартанец — Главк, сын Эпикида; был наказан богами за одно лишь желание утаить чужие деньги (см.: Геродот, 6, 86).

249 Тиресий — легендарный слепой прорицатель из Фив.

5 …с игрушечной чашкой. — То есть со стаканчиком для игры в кости.

9 …Птичек, что фиги едят… — Виноягодники, излюбленное лакомство богатых римлян (ср. Марциал, 13, 5).

20 Антифат, царь лестригонов, и циклоп Полифем — мифические людоеды («Одиссея», 9–10).

35 Титан — Прометей (см. коммент. к 4, 133).

42 Катилина. — См. коммент. к 2, 26–28.

44 Брута… его… дяди Катона… — Катон Утический был братом Сервилии, матери Брута, убийцы Цезаря.

58 …Требует банок… — Банки прикладывались к голове при лечении мозговых болезней.

81 Зевсовы слуги — орлы.

86–90 Кайета в Кампании; Тибур (с храмом Геркулеса) и Пренесте (с храмом Фортуны) в Лации.

91 Посид — вольноотпущенник Клавдия, построивший в Байях роскошные термы.

113–114 …змей гесперидский // Или понтийский. — Первый сторожил золотые яблоки, второй — золотое руно.

130 …в жаркий сентябрь. — Когда дует Австр (см. коммент. к 4, 59).

160–162 Татий — царь сабинян, сначала воевавший с Ромулом, а затем объединившийся с ним. Пирр и молоссы — см. коммент. к 12, 108.

164 Югер — 0,25 гектара.

180–182 Марс, герник, вестинец — древние италийские племена, ведущие простой и скромный образ жизни.



193 Центурион — низший офицерский чин в римской армии, выбиравшийся из опытных солдат или назначавшийся полководцем.

196 Мавры — жители Африки, бриганты — Британии.

197 …получить орла дорогого… — То есть высокое жалованье центуриона примпилов, командира первой манипулы, которой было доверено легионное знамя — орел (см. коммент. к 8, 51–52).

202 …прятать за Тибром… — Рынки, где продавались изделия с неприятным запахом, например кожевенные, находились за Тибром, в кварталах римской бедноты.

214 Как Аякс и Ахилл, два героя Троянской войны, превзошли в доблести и славе своих отцов.

219 …держась за алтарь и ногу Цереры. — При торжественной клятве одну руку клали на алтарь, другую — на ноги статуи божества. О Церере см. коммент. к 6, 50.

239–240 О Дециях см. коммент. к 8, 254; Менекей добровольно пожертвовал своей жизнью ради спасения Фив — города, основанного героем Кадмом, победившим Дракона и засеявшим его зубами землю, из которых выросли родоначальники знатнейших фиванских родов.

251 …старость оленья. — Древние считали, что олень живет девять вороньих веков, а ворона — три человеческих (ср. 10, 246).

252–253 Архиген — см. коммент. к 6, 236; Митридат — к 6, 661.

257 …преторов пышных подмостки… — Зрелища устраивались эдилами или преторами за свой счет.

260–261 …пред бдящим Кастора оком — то есть в его храме на старом форуме; храм Марса Мстителя находился на соседнем форуме Августа; поэт ссылается на какое-то, неизвестное нам, святотатство («Марс шлема лишился»).

263 То есть на праздниках в честь Цереры (Цериалиях), Кибелы (Мегалезиях) и Флоры (Флоралиях, см. коммент. к 6, 250) — все в апреле.

265 Петавр — снаряд для гимнастических трюков.

267 …на корикской корме… — Корик — портовый город в Киликии (Малая Азия), славившийся шафраном.

268 Кор и Австр — северо-западный и южный ветры.

271 Крит — остров в Средиземном море, где некогда воспитывался Зевс.

278–280 Воды карпатские — около острова Карпатоса между Критом и Малой Азией; гетулийские — около Африки. Кальпа — Гибралтар, один из Геркулесовых столпов.

284 Разным безумьем… — Поэт приводит два случая безумия, известные по древним мифам: Орест, убивший свою мать и ее любовника и не находящий успокоения даже в объятиях сестры Электры; Аякс, потерпевший поражение в споре за оружие Ахилла и в слепой ярости перебивший стадо быков и баранов, приняв их за греческих вождей.

299 Таг и Пактол — две золотоносные реки: в Испании и Азии соответственно.

302 …Кормиться картиной крушенья. — Потерпевшие бедствие моряки просили подаяния, нося небольшую картину с изображением постигшего их несчастья.

305 Лицин — богатый вольноотпущенник Цезаря; при Августе был наместником Галлии.

308 Черепаха — отделанное черепахой ложе, ср. 11, 94.

309 Киник — философ Диоген Синопский (IV в. до н. э.); несмотря на свое знатное происхождение, вел нищенский образ жизни; по преданию, жил в бочке.