Страница 34 из 35
125 Филипп — плохой врач; ближе неизвестный.
141 …от белой курицы… — Труднообъяснимое выражение; нигде больше не встречается. Возможно, Ювенал имеет в виду эпизод, рассказанный Светонием в биографии Гальбы (I).
151 …позолоченный бок… — Статуи богов нередко покрывались позолотой, иногда в виде тонких золотых пластин.
155 …в шкуре быка, зашив с обезьяной… — См. коммент. к 8, 213.
157 Гай Рутилий Галлик — префект Рима при Домициане.
162–163 …среди Альпов зобы… — болезнь, распространенная в некоторых альпийских долинах. …в Мерое // Груди у женщин полней… — Об этом говорит только один Ювенал, возможно, по личным впечатлениям (Мероя — см. коммент. к 6, 522).
167 Фракийские птицы — журавли.
184–185 Хрисипп — философ-стоик (III в. до н. э.); Фалес Милетский — один из «Семи мудрецов» (VII–VI вв. до н. э.); Сократ — греческий философ (V в. до н. э.), жил около Гиметта, знаменитого своим медом холма около Афин.
197–199 Цедиций — возможно, приближенный Нерона; Радаманф (Радамант) — см. коммент. к ст. 51–52. Пифия — жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах. Спартанец — Главк, сын Эпикида; был наказан богами за одно лишь желание утаить чужие деньги (см.: Геродот, 6, 86).
249 Тиресий — легендарный слепой прорицатель из Фив.
5 …с игрушечной чашкой. — То есть со стаканчиком для игры в кости.
9 …Птичек, что фиги едят… — Виноягодники, излюбленное лакомство богатых римлян (ср. Марциал, 13, 5).
20 Антифат, царь лестригонов, и циклоп Полифем — мифические людоеды («Одиссея», 9–10).
35 Титан — Прометей (см. коммент. к 4, 133).
42 Катилина. — См. коммент. к 2, 26–28.
44 Брута… его… дяди Катона… — Катон Утический был братом Сервилии, матери Брута, убийцы Цезаря.
58 …Требует банок… — Банки прикладывались к голове при лечении мозговых болезней.
81 Зевсовы слуги — орлы.
86–90 Кайета в Кампании; Тибур (с храмом Геркулеса) и Пренесте (с храмом Фортуны) в Лации.
91 Посид — вольноотпущенник Клавдия, построивший в Байях роскошные термы.
113–114 …змей гесперидский // Или понтийский. — Первый сторожил золотые яблоки, второй — золотое руно.
130 …в жаркий сентябрь. — Когда дует Австр (см. коммент. к 4, 59).
160–162 Татий — царь сабинян, сначала воевавший с Ромулом, а затем объединившийся с ним. Пирр и молоссы — см. коммент. к 12, 108.
164 Югер — 0,25 гектара.
180–182 Марс, герник, вестинец — древние италийские племена, ведущие простой и скромный образ жизни.
193 Центурион — низший офицерский чин в римской армии, выбиравшийся из опытных солдат или назначавшийся полководцем.
196 Мавры — жители Африки, бриганты — Британии.
197 …получить орла дорогого… — То есть высокое жалованье центуриона примпилов, командира первой манипулы, которой было доверено легионное знамя — орел (см. коммент. к 8, 51–52).
202 …прятать за Тибром… — Рынки, где продавались изделия с неприятным запахом, например кожевенные, находились за Тибром, в кварталах римской бедноты.
214 Как Аякс и Ахилл, два героя Троянской войны, превзошли в доблести и славе своих отцов.
219 …держась за алтарь и ногу Цереры. — При торжественной клятве одну руку клали на алтарь, другую — на ноги статуи божества. О Церере см. коммент. к 6, 50.
239–240 О Дециях см. коммент. к 8, 254; Менекей добровольно пожертвовал своей жизнью ради спасения Фив — города, основанного героем Кадмом, победившим Дракона и засеявшим его зубами землю, из которых выросли родоначальники знатнейших фиванских родов.
251 …старость оленья. — Древние считали, что олень живет девять вороньих веков, а ворона — три человеческих (ср. 10, 246).
252–253 Архиген — см. коммент. к 6, 236; Митридат — к 6, 661.
257 …преторов пышных подмостки… — Зрелища устраивались эдилами или преторами за свой счет.
260–261 …пред бдящим Кастора оком — то есть в его храме на старом форуме; храм Марса Мстителя находился на соседнем форуме Августа; поэт ссылается на какое-то, неизвестное нам, святотатство («Марс шлема лишился»).
263 То есть на праздниках в честь Цереры (Цериалиях), Кибелы (Мегалезиях) и Флоры (Флоралиях, см. коммент. к 6, 250) — все в апреле.
265 Петавр — снаряд для гимнастических трюков.
267 …на корикской корме… — Корик — портовый город в Киликии (Малая Азия), славившийся шафраном.
268 Кор и Австр — северо-западный и южный ветры.
271 Крит — остров в Средиземном море, где некогда воспитывался Зевс.
278–280 Воды карпатские — около острова Карпатоса между Критом и Малой Азией; гетулийские — около Африки. Кальпа — Гибралтар, один из Геркулесовых столпов.
284 Разным безумьем… — Поэт приводит два случая безумия, известные по древним мифам: Орест, убивший свою мать и ее любовника и не находящий успокоения даже в объятиях сестры Электры; Аякс, потерпевший поражение в споре за оружие Ахилла и в слепой ярости перебивший стадо быков и баранов, приняв их за греческих вождей.
299 Таг и Пактол — две золотоносные реки: в Испании и Азии соответственно.
302 …Кормиться картиной крушенья. — Потерпевшие бедствие моряки просили подаяния, нося небольшую картину с изображением постигшего их несчастья.
305 Лицин — богатый вольноотпущенник Цезаря; при Августе был наместником Галлии.
308 Черепаха — отделанное черепахой ложе, ср. 11, 94.
309 Киник — философ Диоген Синопский (IV в. до н. э.); несмотря на свое знатное происхождение, вел нищенский образ жизни; по преданию, жил в бочке.