Страница 230 из 263
9. В любопытном жизнеописании герцога Бурбонского, напечатанном в Париже в 1612 г. со старой рукописи, ход этой осады излагается весьма по-другому, и полностью к чести французов. Там говорится, что герцогиня была увезена пленницей в башню Брон, около Бруажа (Brouage), на морском берегу.
10. Сэр Саймон Барли - рыцарь, 75-й рыцарь Ордена Подвязки, хранитель пяти портов, губернатором Виндзора и Дуврского замка. Обезглавлен в 1388 г. — см Hollingshed.
11. Мессир Гийом де Дорман был канцлером Франции.
12. Впоследствии – граф Саффолк и фаворит Ричарда II. — см. Dugdale.
13. Барнс называет его сэром Робертом Росом.
14. Лорд Абергейвенни (Abergave
15. Город в Керси, в 12 лье от Ажена.
16. Город в Аженуа на реке Гаронне, в 21 лье от Тулузы.
17. Город на Гаронне, ниже Ажена.
18. Деревня в Гиени, около Тоннэна.
19. Город в Гиени, в 1 лье от Тоннэна.
20. Это имя стоит во всех моих печатных экземплярах, но не так в рукописях. В одной написано Томас (Thomas). Я сомневаюсь, что это должно быть так на самом деле. (Скорее должно было бы стоять Антуан. Хотя и лорд Бернерс и Барнс - оба читают Томас. — ED.)
21. Mezeray говорит, что перемирие было на 3 года, Buchanan - на 14 лет, Фруассар - на 9. - Прим. у Барнса.
Я не могу найти этот договор в Foedera. С другой стороны есть договор об оборонительном и наступательном союзе с королем Франции, датированный Эдинбургским замком, 28 октября 1371, в котором ясно сказано, что ни одной из сторон нельзя заключать никакого перемирия, которое не затрагивало бы одновременно и Франции и Шотландии. Детали см. у Rymer.
22. 82-й рыцарь Ордена Подвязки.
23. 86-й рыцарь Ордена Подвязки, барон.
24. Вероятно - Невилл. Я полагаю, что это должен быть сэр Уильям Невилл, один из сыновей лорда Ральфа Невилла из Рэби (of Raby). — См Dugdale.
Барнс перечисляет еще имена сэра Хьюго Мейнела (Meinel), сэра Уолтера Фитцуолтера и сэра Джона Ментсреворта (Mentsreworth).
25. Вслед за Барнсом я именую это лицо Урсвеллом (Urswell), но сам Фруассар пишет Урслай (Ourcelay). Возможно это один из членов семьи Уорсли (Worsley). Это может быть также сэр Хьюго Вроттсли (Wrottesley). Это имя, и возможно с большим основанием, писали как Уортсли (Worthesley) из Миллса. Он был 19-м рыцарем Ордена Подвязки.
26. Деревня в Булонэ, округ Амьена.
27. Крепкий город в Артуа, в 6 лье от Арраса
28. Крепкий город в Пикардии, в 18 лье от Арраса. (практически строго на юг от Арраса – прим.пер).
29. Город в Пикардии, на реке Сомме, в 6 лье от Руа. (к востоку от Руа. – прим. пер.)
30. Ныне деревня в Пикардии, диоцез Амьена.
31. Или Сент-Анн – деревня в Пикардии, около Нуайона.
32. Возможно, Сетон.
33. Древний город в Бри, на реке Морен, впадающую в Марну, в 22 лье от Парижа.
34. «The souldich de la Trane» См Anstis, vol. ii, где о нем приводится большое сообщение, и где также упоминаются и сеньоры де Монферран и де л`Эспарр. — [Приводится родословная фамилии, и ясно показано, что имя Souldich de la Trane, или более правильно Tran, было только титулом, и что его фамилия была де Прейзак (de Preissac). — ED].
35. Город в Иль-де-Франсе, в 7 лье от Парижа.
36. Деревня в Лимузене, округ Тюле (Tulles).
37. Город в Перигоре, диоцез Перигора.
38. Город в Анжу, округ Ла-Флеш.
39. Фруассар называет его Мэструрдом (Maistrurde). С написании имени я следую Барнсу, который прибавляет, что он был изменником, продался французам и, растратив деньги, предназначенные для уплаты жалованья армии, боялся, что будет за это призван к ответу.
40. Ссора Клиссона с герцогом Бретани и англичанами, к которым он всегда был привязан, происходила из-за отказа герцога удовлетворить его просьбу относительно сеньории Гавр, которая для него была очень удобной и располагалась около его замка Блэ (Blein).
Когда он об этом попросил, герцог сказал, что распорядился этой сеньорией в пользу сэра Джона Чандоса, по отношению к которому у него есть существенные обязательства. Клиссон, разозлившись, что ему предпочли другого, поклялся, что никогда не будет иметь англичанина своим соседом, поджег дом и приказал привести камни в Блэ, использовав их для укрепления замка. Он почувствовал такую смертельную ненависть к англичанам, что принял сторону графине де Пентьевр, с которой ранее он вел войну и принял от нее должность лейтенанта Бретани и взял на себя охрану всех мест, который она здесь имела. Это изменение его поведения привело его на службу к Карлу V, который допустил его в свой совет, наделил его подарками и пожаловал ему должность генерал-лейтенанта Турени. — Memoires de Bertrand du Guesclin, par Berville, vol. ii. pl 210, note. (я так и не понял какой дом поджег Клиссон, и что за камни были привезены в Блэ. – прим. пер.)
41. Деревня в Руэрге, округ Мальо.
42. Оммаж (Hommage de bouche et des mains ) приносился, когда вассал, с непокрытой головой, вкладывал свои руки в руки сеньора и получал поцелуй, что обязывало его сражаться за своего сеньора только в случае защиты земель, которые он от него держал. — Cotgrave.
43. Он был похоронен в августинском братстве в Лондоне.
«Здесь покоится тело Эдуарда, старшего сына Эдуарда Черного принца, рожденного его женой Джоанной, по прозвищу Прекрасная Дева Кентская, который был рожден в Ангулеме в год 1365, и умер в возрасте 7 лет» — Weever’s Funeral Monuments.
44. Город в Гиени, на реве Гаронне, в 9 лье от Бордо.
45. Все мои копии различаются в количестве недель, в одних говорится об 11, в других о 6. Поэтому я пишу «несколько недель», так как это представляется очень неопределенным. Но я больше склоняюсь к меньшей цифре.
Глава 296
Герцог Ланкастер распускает свою армию и возвращается в Бордо. Сеньор де Понс переходит на сторону французской партии.
После завоевания Мон-паона, когда герцог Ланкастер укрепил его добрыми воинами и капитанами, он свернул лагерь и распустил свою армию. Посему все разошлись по домам, а герцог вернулся в Бордо. Пуатевинцы уехали в свою страну, а гасконцы в свои города и замки, но вольные роты рассеялись по всему княжеству, где причинили много вреда, как друзьям, так и врагам. Герцог смотрел на это сквозь пальцы и позволял поступать так, как они хотят, поскольку полагал, что вскоре у него будет новая причина нуждаться в их услугах, тем более, что в настоящий момент война в Пуату была, без сомнения, более тягостна, чем где либо еще.
Французы держали большой гарнизон в замке Монкотур, расположенном в 4 лье от Туара и в 6 от Пуатье, которым командовали Пьер де Гуэрфилль (Guerfille) и Журден де Кулонь. Они ежедневно тревожили страну, либо около Туара, либо около Пуатье, наносили огромный ущерб и грабили жителей. С другой стороны, Карне ле Бретон с 7 сотнями бретонцев удерживал Шательро, и тоже разрушал страну. Гарнизоны из Ла-Рош-Позэ и Сен-Сальвена выходили почти каждый день, поэтому, из страха перед французами, до того стеснивших их в их собственной стране, бароны и рыцари Пуату из английской партии не отваживались выходить из крепостей, иначе как большими отрядами.
Вскоре после возвращения от Мон-паона, когда сеньоры Пуату уехали в те свои края, которые граничили с Францией, началось много тайных переговоров, которые вели во французских интересах сеньор Луи де Сен-Жульен, виконт де ла Рошешуар и другие. При помощи больших сумм денег, полученных от короля Франции, они день и ночь работали над тем, чтобы переманить на свою сторону пуатевинских сеньоров. Эти переговоры были столь успешными, что сеньор де Понс переметнулся к французам, несмотря на мольбы мадам своей жены и всех жителей города Понс в Пуату. Несмотря на них, сеньор де Понс переменил сторону, а мадам осталась приверженкой англичан. Все бароны и рыцари Пуату были в ярости, так как сеньор де Понс был могущественным бароном. Герцог Ланкастер сильно огорчился по этому поводу и, ругая последними словами этого сеньора, он в то же время чувствовал себя обязанным мадам и тем горожанам, которые его не покинули. Мессиру Эймону Де Буру (de Bours), доброму и доблестному рыцарю, было приказано помочь мадам своим советом и своей храбростью, поскольку сеньор де Понс каждый день выезжал за ворота города, никому не нанося никакого ущерба, но если иногда ему давали отпор, то тогда он отступал с потерями.