Страница 2 из 5
СУЧАСНА ПРИКАЗКА
Ви чули ту пригоду? В часі розливу рік Попав у бистру воду Нещасний чоловік. В глибокім вирі б'ється І тоне вже туй-туй, До кума, що на мості, Кричить: "Рятуй! Рятуй!" А кум, що на поруччя Поважно лікті спер, Глядить критично: "Втоне Чи вирне ще тепер?" Вкінці махнув рукою І мовив лиш одно: "Не тратьте, куме, сили, Спускайтеся на дно". Гай-гай! Таких кумів нам Не два, не три, не п'ять В житті щодня, щохвилі Приходиться стрічать. Ти в горі, нужді б'єшся, Мов риба у саку, Працюєш, тачку тягнеш, Мов панщину важку; Тут сумнів мучить душу, Що місце, то боляк, - А він лиш критикує: "Се зле!" і "Се не так!" За поміч і пораду Він має лиш одно: "Не тратьте, куме, сили, Спускайтеся на дно!" І наш народ так б'ється В матні вже много літ, І хвилі напосілись Його розмити слід. А на безпечнім мості Фальшивії брати Стоять і ждуть - чи, може, Щоб поміч принести? Стоять і ждуть на хвилю, Що брата проковтне, Числять: тепер ще вирне, Тепер вже, чей, пірне. На крик його й благання В них слово лиш одно: "Не тратьте, куме, сили, Спускайтеся на дно!" Та що се? Він не тоне, Хапаєсь берегів, Не слухає поради Облесних ворогів І під ногами чує Вже твердший, твердший грунт, А ті на мості в репет: "Се бунт! Се бунт! Се бунт!" Під ними міст хитаєсь, І хвиля прясла рве, І з мосту крик лунає: "Рятуйте, хто живе! Рятуйте більшу власність! Рятуйте панський лан! Рятуйте трон і вівтар! Давай обложний стан!" А що, як Немезіда Собі одного дня Позволить жарт зробити І ролі поміня? На своїм грунті стане Русь міцно на ногах, А супротивна хвиля Піде по ворогах? І ті, що нас із виру Спасали мило так, Самі скуштують трохи, Який-то в мокрім смак? А Русь на їх благання Їм відповість одно: "Не тратьте, братця, сили, Спускайтеся на дно!.."НА СТАРІ ТЕМИ
БЛАЖЕННИЙ МУЖ, ЩО ЙДЕ НА СУД НЕПРАВИХ...
Блаженъ мужъ, иже не идетъ на советъ нечестивыхъ.
Блаженний муж, що йде на суд неправих І там за правду голос свій підносить, Що безтурботно в сонмищах лукавих Заціплії сумління їм термосить. Блаженний муж, що в хвилях занепаду, Коли заглухне й найчуткіша совість, Хоч диким криком збуджує громаду, І правду й щирість відкрива, як новість. Блаженний муж, що серед гвалту й гуку Стоїть, як дуб посеред бур і грому, На згоду з підлістю не простягає руку, Волить зламатися, ніж поклониться злому. Блаженний муж, кого за теє лають, Кленуть, і гонять, і поб'ють камінням; Вони ж самі його тріумф підготовляють, Самі своїм осудяться сумлінням. Блаженні всі, котрі не знали годі, Коли о правду й справедливість ходить: Хоч пам'ять їх загине у народі, То кров їх кров людства ублагородить.БУЛО СЕ ТРИ ДНІ ПЕРЕД МОЇМ ШЛЮБОМ...
Гласъ вопіющаго во пустыни.
Було се три дні перед моїм шлюбом, У чистім полі я пшеницю жав. Був південь. Я спочити сів під дубом, В душі ж мов світляний алмаз дрожав. І враз почув я голос невимовний, Той голос, що його лиш серце зна, Для вуха тихий, але сили повний, Що душу розворушує до дна. "Ще поки ти почався в лоні мами, Я знав тебе; заким явивсь ти в світ, Я призначив тебе перед царями Й народами нести мій заповіт". І мовив я: "О пане, глянь на мене! Простак убогий, молоде хлоп'я! Хто стане слово слухати невчене? Кого наверну, розворушу я?" І мовив голос: "Від отсеї хвилі Ти мій. Про все, чим досі був, забудь! Усе покинь, вір тільки моїй силі, Мої слова нехай тебе ведуть. А що сумнився ти в моєму слові, Так знай: нікого не навернеш ти; Мов стріли б'ються о щити стальові, Так твій глагол о серць людських щити. На вітер будеш мій глагол метати, Проповідати будеш ти глухим; Де станеш ти, ніхто не схоче стати, Що похвалиш, всім видасться лихим". І мовив я: "О господи, я грішний! Чи щоб спокутувать всіх вин вагу, Ти на сей труд важкий і безуспішний В сій хвилі кличеш свойого слугу?" І мовив голос: "Не тобі се знати! Не за провини я признав тебе, Не безуспішно будеш працювати, А серце в тобі я скріплю слабе. Твоїми говоритиму устами До всіх народів і до всіх віків, Твоїми я тернистими стежками Вестиму своїх вибраних борців. Тобою я навчу їх відрікаться Життя і світу для високих дум, Сучасних нужд, погорди не лякаться, У світлу ціль зостріливши весь ум. Ось уст твоїх я пальцем доторкнуся І вложу в них своїх глаголів жар. І наострю твій слух, щоб, як озвуся, Ти чув мій голос, наче грім із хмар". Я ниць упав. "О, чую, пане, чую!" І серп я кинув, і пшеничний стіг, І батьків дім, невісту молодую. І відтоді не бачив більше їх.