Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 28

VIII

Не следовало приходить слишком рано в «ПЛМ», чтобы не примелькаться. Впрочем, Сен-Жюст хорошо знал этот отель.

Поэтому,   встретив  Кандидо  на   вокзале Монпарнас, Пьер предложил ему небольшую прогулку по Парижу — приятный способ скоротать оставшиеся два ча­са.

Он нервничал.

Кандидо же оставался абсолютно спокойным. От­правляясь в это путешествие, он надел свой лучший костюм. Видно было, что он выбирал одежду не без кокетства. Костюм сидел на нем так же ладно, как и тренировочный. На предложение Сен-Жюста он отве­тил:

— Прогулка по Парижу доставила бы мне удоволь­ствие, но в первую очередь я хотел бы посмотреть помещение  и   типографию   вашей   газеты,   увидеть, как она делается.

И они поехали в «Суар», где Кандидо захотел все увидеть. От ротационных машин в подвале до террасы, откуда открывался вид на крыши Парижа. Он побывал в редакционных помещениях, в фотолаборатории, в фотограверной мастерской.

Хотя Кандидо не сделал никакого замечания на этот счет, Сен-Жюсту показалось,  что парень был немного разочарован скромностью помещений и незначительным числом сотрудников, подчиненных Пьеру. Поэтому он поторопился объяснить:

— Я сам выбрал эти маленькие, но изолированные комнаты. В таком отделе, как мой, чем ты незаметней, тем лучше.

Кандидо согласился с этим:

— Безусловно, в таком, например, деле, как наше, чем меньше нас будут видеть, чем меньше будут гово­рить, тем лучше.

Спокойствие Кандидо постепенно передалось и Сен-Жюсту, и, когда они покинули газету, чтобы ехать в «ПЛМ», Пьер совсем перестал волноваться. Мысли его стали ясными, нервы успокоились, он был готов к действию.

Когда они подошли к отелю, Кандидо вытаращил глаза.

— Да, это не отель «Авианосец» — прошептал он с восхищением.

Удивление его возросло еще больше, когда они проникли в «ПЛМ». То был подлинный город в городе. Три ресторана, несколько баров, ряды магазинов, боль­шие и маленькие холлы, салоны всех размеров...

Сен-Жюст справедливо заметил:

— Это хорошо, чтобы остаться незамеченным, но в то же время здесь трудней разыскать человека, которо­го видел лишь раз, да и то бегло.

Несмотря на это, они приметили Фабиена, как толь­ко вошли. Он сделал им незаметный знак следовать за ним и, повернувшись к ним спиной, направился в туа­лет. Зайдя туда, они стали мыть руки рядом. Они были одни. Приближался полдень — час свидания Франка с Франсуа. Фабиен прошептал:

— Как только вы увидите Франка, ты, Пьер, вы­нешь носовой платок и вытрешь лоб. Я сразу же прой­ду около тебя и попрошу прикурить, — и, вспомнив, что Сен-Жюст не курит, добавил: — А спички-то у те­бя есть?

Пьер признался, что нет.

— Я так и думал, — сказал Фабиен. — На, возь­ми, — и протянул ему коробок.

Они расстались. Сен-Жюст и Кандидо начали поис­ки. Они медленно двигались по отелю, не разговари­вая друг с другом.

Беспокойство снова охватило Сен-Жюста. Он почув­ствовал, что сердце его бьется сильнее. Это был  не страх — ведь бояться ему было нечего, но он тревожил­ся, что операция сорвется. Он говорил себе: «А если мы не найдем Франка?  Быть может, он снял здесь номер,   куда  этот Франсуа  должен  к нему  прийти. В этом случае мы останемся с носом. Все-таки хоро­шо, что я никому об этой истории ничего не сказал». В  то   же   время   он   пытался   бороться   с   чувством уныния.   Его   оптимизм   брал   верх   и   подсказывал ему:   раз   они   договорились   встретиться   в   полдень, то, скорее всего, не для того, чтобы собраться в номе­ре, а чтобы позавтракать в ресторане. И даже если они сначала поговорят в номере, то эти два типа рано или поздно спустятся пообедать, и тогда уж мы их обязательно увидим...

Он бросил быстрый взгляд в сторону Кандидо, же­лая узнать, не приходят ли ему в голову такие же мыс­ли. Но лицо молодого португальца было непроницаемо. Просто он широко раскрыл глаза и с величайшим вни­манием наблюдал все вокруг.

Они направились к японскому ресторану — одной из достопримечательностей отеля. Кандидо слегка толкнул локтем Сен-Жюста. Тихим голосом, словно он боялся, что его кто-то услышит, но с удовлетворением охотника, наконец обнаружившего дичь, он сказал Сен-Жюсту:

— Вы видите этого высокого китайца у входа в ре­сторан?

Сен-Жюст кивнул и ответил:

— Не только вижу, но могу тебе сказать, кто это. Это не китаец, а японец.

Лично я с ним не знаком, но несколько раз видел его фото в газете.

Это замечание не смутило Кандидо, который про­должал:

— Так вот, ваш японец — это тот, кто был в отеле «Авианосец» с теми четырьмя типами, что я вам опи­сал.

Они остановились в пятнадцати шагах от японца. В холле, где они находились, было много народу, и они не рисковали быть замеченными.

Услышав  признание Кандидо, Сен-Жюст пожал плечами:

— Ты наверняка ошибаешься. Это невозможно. Этого человека зовут Танака. Он миллиардер. Он вла­деет множеством японских ресторанов, которые поот­крывал во всех крупных столицах Европы, и отчаянно рекламирует их. Парижский ресторан — последний по счету, вот почему Танака находится сейчас здесь. Ну что у него может быть общего с бандитами, которых ты обнаружил в Шартре?!

Но слова Сен-Жюста не изменили мнения Кандидо.

— Все, что вы говорите, может быть, и правда, но я продолжаю утверждать, что он находился с этой бан­дой в отеле «Авианосец».

Он снова посмотрел в сторону Танаки, и лицо его озарила широкая улыбка:

— Вынимайте-ка ваш платок и вытирайте лоб, как попросил Фабиен.

— Почему?

— Потому что к Танаке подошел человек, и чело­век этот не кто иной, как Франк. А уж этого, даю вам гарантию, я знаю лучше других.

Сен-Жюст посмотрел и увидел высокого брюнета с тонкой ниточкой усов, разговаривавшего с Танакой. Он быстро вынул платок, вытер лоб и удалился в том на­правлении, где находился Фабиен. Фабиен изысканно вежливо попросил у него прикурить. В руке он дер­жал сигарету.

— Не будете ли вы столь любезны дать мне спич­ки?— спросил он, смущенно указывая на свою сига­рету.

— Ты видишь вход в японский ресторан? — сказал Пьер, чиркая спичку.

— Да.

— Ты видишь, немного левее стоит высокий японец лет пятидесяти?

— Да, это Танака.

Не обращая внимания на замечание Фабиена, Пьер продолжал, чиркнув вторую спичку:

— Ты видишь высокого брюнета с усами, который разговаривает с Танакой?

— Да, я догадываюсь, что это и есть Франк.

— Точно. Не упусти его, пока он не встретится с Франсуа.

— С этого момента, — сказал Фабиен, — я предо­ставляю Франка тебе, а сам буду следить за Франсуа.

— Хорошо. Желаю удачи.

— Как только будет что-нибудь новенькое, я позво­ню тебе.

Фабиен уже собрался уходить, когда Сен-Жюст про­изнес:

— Танака был с этой бандой в Шартре.

— Интересно, — заметил Фабиен, пустив великолеп­ное кольцо дыма. И удалился своей непринужденной, изящной походкой, придававшей ему столько очарова­ния.

Франк быстро расстался с Танакой. Сен-Жюст бро­сил взгляд на часы — прошло десять минут. Франк пе­ресек холл, зашел в один из баров, расположенный невдалеке от стойки портье, и направился к одному из столиков, за которым уже сидел здоровенный блондин лет тридцати.

«Наверное, Франсуа», — подумал Сен-Жюст, оста­навливаясь с Кандидо у входа в бар и стараясь остать­ся незамеченным.

Пьер радовался. Операция начиналась удачно. Он был полон оптимизма, Кандидо тоже. Он сказал Пьеру:

— Я рад, что все идет хорошо. Если бы мы не на­шли Франка, признаюсь вам, я был бы в затруднении. Всегда неприятно беспокоить людей зря, — и, вынув из кармана две купюры, добавил: — Впрочем, если б ничего не получилось, я приготовил двести франков, ко­торые вы мне так щедро оставили вместе с письмом, чтобы отдать вам.

Это замечание тронуло Сен-Жюста. Они были так довольны друг другом, что на миг их внимание рассея­лось.