Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 51



Мендоса рассмеялся.

— Нет, она не очень хороший соучастник, правда? Понимаю. Вы рассказали ему, что Маргарет собирается нанять для проверки частного сыщика. Думаю, в четверг и пятницу, прежде чем выложить все Лауре, она сама, по-дилетантски полагаясь лишь на собственные способности, пыталась что-то выяснить, и в пятницу же или в субботу решила, что лучше нанять мистера Хогга. Ну конечно, вы мгновенно поняли, мистер Лорд, что нельзя позволять ей этого делать. Вы…

— Я отказываюсь здесь дольше оставаться, — сказала Майра Чедвик, — и слушать этот бред! Пойдем, Лаура. Мы…

— Сядьте, миссис Чедвик. Вы все останетесь и будете слушать, — сказал Мендоса. Женщина в форме подошла к ней и положила руку ей на плечо. — Лорд, вы ведь уже рассказали Лауре правдивую историю о своем прошлом обвинении, представляющем вас в неприглядном свете. Наверное, в вашем родном городе оказалась продажная полиция? Или, может, вы благородно взяли на себя небольшую вину друга? Если бы родители об этом узнали, мисс Чедвик, они бы больше не одобряли ваше намерение выйти замуж за мистера Лорда. Конечно, они не смогли бы помешать вашей свадьбе. Но, как он отметил, в чем я не сомневаюсь, все дело было в деньгах. В деньгах вашей матери. Если бы миссис Чедвик узнала, что ваш муж скрыл свои грехи и женился только ради денег…

— Нет! Он любит меня, мы любим друг друга…

— …То я очень сомневаюсь, что она оставила бы вам деньги без нескольких дополнительных строчек в завещании. Без каких-нибудь ограничений. Не так ли, миссис Чедвик? Что мистер Лорд счел бы для себя очень неудобным. Возможно, это был бы запрет для самой мисс Чедвик составлять завещание. Разумеется, очень неудобно. Было и еще одно обстоятельство — думаю, все вы умеете считать не хуже меня. Куча денег досталась бы двум сестрам. Если же остается одна… Сядьте, миссис Чедвик, я еще не закончил. Как вы думаете, сколько бы вы прожили, если бы написали такое завещание? На его счету два убийства и одно покушение.

— Нет, — сказала она. — Что вы… говорите… — она повернулась к Лауре с недоверием в широко открытых глазах.

— Думаю, вам не составило особого труда убедить Лауру, мистер Лорд. У нее тоже есть немного элементарного здравого смысла. Вы подумали, что неплохо инсценировать все как случайное убийство, якобы совершенное обычным уголовником, запрыгнувшим в машину. Задушить, чтобы не испачкаться в крови. Вы запланировали убийство на субботний вечер, чтобы Маргарет не успела встретиться с сыщиком и рассказать родителям. Вы знали, что она будет довольно поздно возвращаться домой одна.

Единственной большой проблемой оставалась Дженни. Не думаю, что мистер Лорд испытывал угрызения совести по поводу перспективы многоженства, тем не менее вторая жена представляла собой огромное неудобство. Предполагалась большая свадьба с освещением в газетах, Дженни могла увидеть снимки и появиться — сама оскорбленная невинность — в неподходящий момент со словами: «Простите, но это ведь мой муж». И к тому же когда-нибудь мог встать законный вопрос о наследстве — со стороны его жены…

— Нет! — завизжала Лаура.

— Ну, откуда вы знаете? — спросил Мендоса. — Избавление от неудобных людей может войти в привычку. Мистер Лорд пытался уговорить Дженни тихо развестись. Но она все еще любила его, надеялась, что он к ней вернется. И отказалась. Даже, думаю, когда ей предложили взятку — из ваших денег, мисс Чедвик. В ту субботу мистер Лорд снова пришел к ней поговорить. Наверное, он отправился сразу после работы и приехал между шестью и половиной седьмого. Он убеждал ее, а она по-прежнему отказывалась. У меня есть надежное свидетельство, что она «никогда ни на кого не сердилась», что само по себе может сильно раздражать. Ее глупая сентиментальная болтовня так вывела его из себя, что он опомнился только после того, как убил ее. Знаете, задушить человека не занимает много времени… Ну, он не собирался заходить так далеко и слегка растерялся. Любой мог заметить перед домом его машину. Было еще светло. Но он немного подумал и понял, что сможет, если ему повезет, выкрутиться. Он знал, что ее единственная родственница умирает. Если повезет, Дженни никогда не найдут, а если и найдут, то вряд ли когда-нибудь опознают. В том, чтобы спустя несколько часов перенести тело в машину, имелся некоторый риск, но удача была на его стороне. В близлежащих домах квартиры сдаются внаем, а временные жильцы обычно мало интересуются соседями. Он мог надеяться, что никто не видел, как он входил. Он вышел и завел машину в гараж, подальше от глаз. В этот час многие ужинают и не выглядывают в окна. Его видела только одна женщина. К сожалению, она знала миссис Хилл и помнила об их размолвке. Миссис Уипли, которая живет в том же квартале. По ее словам, она подумала, что, может, миссис Хилл нашла себе нового молодого человека. — Мендоса улыбнулся. — Ему надо было дождаться темноты или, по крайней мере, сумерек. Он провел время, отыскивая в доме все, что могло бы вывести на него. Он вытащил несколько писем из пачки, которую хранила его жена, и, возможно, другие вещи, но не нашел негатив. Где-то около половины восьмого, когда уже почти совсем стемнело, он завернул тело в одеяло — а мы заметили, что одного не хватает, — и перенес его к машине. От задней двери дома до гаража не более десяти футов, да и те плохо видны с улицы из-за изгороди. В гараже подвернувшейся под руку лопатой он изуродовал ей лицо…



— Нет, это не он, он никогда не делал такого…

— Да, полагаю, вам он не рассказал об этом, мисс Чедвик. Он закрыл завернутое в одеяло тело в багажнике машины. После смерти прошло уже достаточно времени, чтобы кровотечение прекратилось. Потом он поехал в Голливуд и забрал вас. Теперь ему оставалось лишь избавиться от тела, и он придумал — как… В воскресенье, когда у него было больше свободного времени, он написал — напечатал — миленькое письмецо работодателям Дженни с заявлением об уходе и подделал ее подпись. Он думал, что надо обо всем позаботиться. — Мендоса оглядел присутствующих и закурил новую сигарету.— Так, это была часть первая. Теперь переходим ко второй — Маргарет.

Глава 22

— Я не могу это слушать, — сказал Чедвик. — Я не в состоянии поверить…

Майра Чедвик оцепенело сидела на стуле, отстраненно и без всякого выражения глядя прямо перед собой.

Мендоса вскользь подумал: «Способна ли она вообще испытывать какие-нибудь искренние чувства? Хотя бы страх? Или ненависть?» Он сказал:

— Вы все должны знать, мистер Чедвик. Как и мы… Убийство Маргарет в отличие от Дженни было запланировано. Вам, мистер Лорд, пришлось рассказать Лауре об убийстве Дженни, но думаю, она довольно спокойно восприняла новость. Одним выстрелом двух зайцев. Теперь путь был свободен. Наверное, вы рассказали, будто Дженни сама на вас напала и вам пришлось защищаться. Да ладно, это не важно. Вы поехали ужинать к Фраскати — с постепенно коченеющим телом Дженни в багажнике…

— Не надо,— сказал Чедвик. — Нет… Лаура, нет…

— И поехали в «Африканский клуб», как вы и говорили,— безжалостно продолжал Мендоса.— Но оттуда, чуть позже десяти, вы позвонили по телефону. Официант заметил, что вас обоих нет за столиком, и логично предположил — танцуют. Лаура набрала номер Хэкета в Хайленд-парк, она, разумеется, позаботилась выяснить, куда собирается Маргарет, и передала трубку вам. Вы спросили мисс Чедвик и вернули трубку. Чтобы на том конце подумали, будто звонок от мужчины. Когда Маргарет подошла, Лаура рассказала ей милую историю. Я не знаю, какую, но опять могу догадаться. Ну, например, она сообщила, что поссорилась с Лордом, еще что-то о нем узнала и готова согласиться, что дорогая Маргарет оказалась полностью права. Он, мол, уехал и оставил ее здесь одну, может, Маргарет приедет и заберет ее домой, потому что у нее нет денег на такси? Не надо прямо сейчас уходить с вечеринки, она здесь ее подождет, с ней все в порядке, просто сможет ли она приехать? И сказала, что она в «Гьюсеппи». Я прав, мисс Чедвик?