Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 58

Мистер Саттерсвейт удивился. Он и не думал, что пожилая женщина курильщица, да еще такая заядлая.

Они прошли почти весь коридор, и мистер Кили вошел в предпоследнюю комнату.

Комната оказалась небольшой. В ней кое-где лежали предметы мужского туалета. С крюка двери смежной комнаты свешивался обрывок веревки, на кровати лежало тело Мейбель Эннесли. На ней было все то же платье из синего шифона, с рюшами и складками, напоминавшими птичье оперение. Взглянув на лицо покойной, мистер Саттерсвейт тотчас отвернулся и больше на него не смотрел.

– Она была открыта? – указав на дверь, из которой торчал крюк, спросил он.

– Да. Во всяком случае, так сказала горничная.

– Эннесли спал здесь? Неужели он ничего не слышал?

– Говорит, что ничего.

– Невероятно, – задумчиво произнес мистер Саттерсвейт и посмотрел на лежавший на кровати труп. – Где он сейчас?

– Кто, Эннесли? Внизу. С доктором.

Они спустились вниз и увидели в холле только что прибывшего полицейского. Мистер Саттерсвейт с удивлением узнал в нем своего давнего знакомого инспектора Уинкфилда. Инспектор вместе с врачом поднялись в комнату супругов Эннесли. Через несколько минут полицейский попросил всех собраться в гостиной.

Большая комната с задернутыми на окнах портьерами напоминала огромный склеп. Дорис Коулз выглядела подавленной и уже не смеялась. Она то и дело прикладывала к глазам носовой платок. Мадж Кили, в отличие от подруги, была собранной. Миссис Грехэм, как и накануне, проявляла полное спокойствие. Лицо пожилой женщины было мрачным и бесстрастным, как маска. Наибольшее потрясение от разыгравшейся в доме трагедии, похоже, пережил ее сын. Дэвид Кили, как всегда, держался на заднем плане.

Убитый горем муж покойной сидел в стороне от остальных, уставясь в одну точку ничего не видящими глазами.

У внешне спокойного мистера Саттерсвейта внутри все клокотало от сознания того, что он становится участником столь важного расследования.

Как только инспектор Уинкфилд в сопровождении врача вошел в гостиную, дверь в комнату закрыли.

– Да, трагическое событие произошло в этом доме, – прочистив горло, произнес он. – Это – большое несчастье. В сложившейся ситуации я должен задать каждому несколько вопросов. Надеюсь, возражений не будет. Начну с мистера Эннесли. Сэр, прошу прощения за такой вопрос. Ваша супруга никогда не угрожала покончить с собой?

Мистер Саттерсвейт непроизвольно открыл рот, но, поняв, что время его еще не настало, решил промолчать.

– Мне?.. Нет. Думаю, что нет.

Эти слова Джерард Эннесли произнес так неуверенно, что все с удивлением посмотрели на него.

– Сэр, вы в этом не совсем уверены?

– Да нет, уверен. Она ничего подобного мне не говорила.

– Хорошо. Может быть, ваша супруга сильно переживала?

– Н-нет… Я не знаю.

– Может, она была в глубокой депрессии? Вы не замечали?

– Нет.

Лицо инспектора полиции оставалось непроницаемым.

– Вы не могли бы кратко описать, что было прошлой ночью?

– Мы… все разошлись по комнатам. Я лег спать и сразу же заснул. И ничего не слышал. А утром меня разбудил крик горничной. Выбежав в соседнюю комнату, я увидел Мейбель. Она… она… – Голос мистера Эннесли дрогнул, и он замолчал.

Инспектор понимающе кивнул.

– Да-да, – сказал он. – Этого вполне достаточно. В подробности вдаваться не будем. Когда последний раз вы видели свою жену живой?

– Я… я видел ее внизу.

– Внизу?

– Да. Когда мы вышли из гостиной. Я сразу поднялся наверх, а остальные все еще разговаривали в холле.

– И супругу вы после этого не видели? А разве она перед сном не пожелала вам спокойной ночи?

– Когда она вошла в комнату, я уже спал.

– Но она пришла всего через несколько минут после вас, – заметил инспектор и посмотрел на хозяина дома.





Тот кивнул.

– Нет, Мейбель не появлялась где-то с полчаса, – твердо сказал Джерард Эннесли.

Инспектор взглянул на миссис Грехэм:

– Мадам, а к вам мисс Эннесли случайно не заходила? Ну, чтобы просто поболтать?

Мистеру Саттерсвейту показалось – а может, так оно и было на самом деле, – что вопрос полицейского поставил пожилую женщину в тупик.

– Нет-нет, – выдержав паузу, со свойственным ей спокойствием ответила миссис Грехэм. – Как только я вошла в комнату, то закрыла за собой дверь и легла в постель.

– Так вы, сэр, утверждаете, что мгновенно заснули и ничего не слышали? – вновь обратился инспектор к мужу покойной. – Дверь между вашими комнатами была открыта. Не так ли?

– Да, кажется, она была открыта. Но Мейбель могла попасть в свою комнату и из коридора.

– Если даже и так, то все равно раздавались бы какие-нибудь звуки. Например, скрип двери, стук каблуков…

– Нет, ни того ни другого он не слышал, – не в силах больше молчать, заявил мистер Саттерсвейт.

Все удивленно уставились на него. Пожилой мужчина стушевался и даже покраснел:

– Извините, инспектор, что помешал. Но вы идете по ложному пути. Дело в том, что миссис Эннесли не покончила с собой – ее убили. И в этом я абсолютно уверен.

Наступило молчание, которое немного погодя прервал инспектор Уинкфилд:

– Сэр, почему вы так решили?

– Интуиция. Она меня еще не подводила.

– Здесь одной интуиции мало. Для такого заявления должно быть более веское основание.

Основание у мистера Саттерсвейта имелось. То было послание, переданное ему мистером Харли Кином. Но мог ли он на него сослаться? Конечно нет. Мистер Саттерсвейт начал усиленно искать оправдание и вспомнил…

– Вчера вечером я разговаривал с миссис Эннесли. Она сказала мне, что очень счастлива. Да-да, так и сказала: «Я очень счастлива». Тогда она совсем не походила на человека, помышляющего о самоубийстве. Она вернулась в гостиную за гитарой, чтобы рано утром в спешке не забыть ее. Этот факт также свидетельствует о том, что о самоубийстве она не помышляла.

– Да, пожалуй, вы правы, – согласился инспектор и повернулся к Дэвиду Кили: – Так она забрала свою гитару?

– Кажется, да, – рассеянно произнес хозяин дома. – Да-да, я вспомнил, что, когда Мейбель шла вверх по лестнице, гитара была в ее руке. Это я хорошо помню, потому что ждал, когда миссис Эннесли поднимется на второй этаж. Только после этого я и погасил внизу свет.

– О боже! – испуганно воскликнула Мадж. – Но гитара же здесь. – Девушка указала на лежавшую на столе гавайскую гитару.

– Это странно, – произнес инспектор и позвонил, вызывая прислугу.

В комнату вошел дворецкий. Инспектор попросил его позвать прислугу, которая этим утром убиралась в гостиной. Горничная подтвердила, что сегодня музыкальный инструмент Мейбель Эннесли лежал в гостиной и что она даже смахивала с него пыль.

Полицейский отпустил девушку и, обращаясь ко всем присутствовавшим в комнате, сказал:

– Мне хотелось бы поговорить с мистером Саттерсвейтом наедине. Прошу всех выйти. И напоминаю, что никто не должен покидать этот дом.

Как только за вышедшими из комнаты закрылась дверь, мистер Саттерсвейт оживился.

– Инспектор, я рад, что именно вы занялись этим делом, – торопливо заговорил он. – У меня было предчувствие, что обязательно что-то произойдет. Очень сильное предчувствие.

– Вы правы, мистер Саттерсвейт. Эта леди и в самом деле убита.

– Как же вы догадались? – упавшим голосом спросил мистер Саттерсвейт.

– Видите ли, доктора Морриса кое-что насторожило, – ответил инспектор и вопросительно посмотрел на врача, который тоже находился в гостиной.

Врач молча кивнул:

– После тщательного осмотра трупа мы пришли к выводу, что миссис Мейбель Эннесли удавили. И похоже, проволокой. На шее покойной обнаружен тонкий след. Получается, что ее сначала удавили, а потом надели на нее петлю и повесили на двери. Таким образом, это – обычная инсценировка самоубийства.

– Но кто мог это сделать?

– То-то и оно, что кто? На этот вопрос нам и нужно ответить. Что вы можете сказать о супруге убитой? О том самом, что спал в соседней комнате и, как он утверждает, ничего не слышал. Думаю, что долго искать убийцу не придется. Необходимо выяснить, какие отношения были у этой супружеской пары. И здесь вы, мистер Саттерсвейт, могли бы оказать нам существенную помощь. Вы – человек посторонний, и ваше мнение будет самым объективным.