Страница 33 из 37
— О работе, естественно, все забыли.
— В четверг тысячи конвертов, с сотней тысяч долларов в каждом, обнаружились в Денвере, штат Колорадо. Их уже не разносили конкретным людям. Оставляли в автобусах, на улице, на лотках, в автомобилях, владельцы которых забыли запереть дверцы.
— И сколько денег получил Денвер?
— Подсчитать невозможно.
— Неужели даже Рыжик не может с этим справиться?
— Беда в том, что теперь об этом все знают. Денвер слишком большой город. «Денвер пост» этим утром тиснула очень неплохую статью, информационные агентства разнесли ее по всему миру.
— Это разумно.
— Разумно?
— Усиливает ожидания.
— О чем ты?
— Пожалуй, мне пора поговорить с президентом Соединенных Штатов.
— Ты серьезно?
— Да.
— Прямо сейчас?
— Да, пожалуйста.
Б. Н. Зеро на мгновение запнулся:
— Не выключай связь, Френк.
— Хорошо.
В радиорубке английского авианосца Френсис Ксавьер Флинн, Б. Н. Тринадцатый, вновь наполнил чаем чашку и ждал. Англичане заваривали крепкий чай, какой и предпочитал Флинн.
Когда он выпил половину кружки, в наушниках вновь раздался голос Б. Н. Зеро:
— Говори, Френк. Он слушает.
— Привет, — поздоровался Флинн.
— Что это вы, парни, вытворяете? — спросил президент Соединенных Штатов. — «Юнайтед пресс интернейшнл» тиражирует эту статью из Денвера. Ассошиэйтед пресс сообщает об аналогичном инциденте в Юте, о котором мне ничего не известно. Какой-то идиот полковник, раньше служивший в Пентагоне, дает интервью Си-би-эс.
— Привет, мистер президент. Это Френсис Ксавьер Флинн. Как ваше самочувствие?
— Привет, мистер Флинн. Мой любимый убийца.
— Спали хорошо, сэр?
— Да, благодарю.
— Френк, нет нужды начинать разговор с самого начала, — вставил Б. Н. Зеро.
— У нас чепе? — спросил президент.
— Первым делом вопрос, сэр. Давно не терпелось его задать.
— Валяйте.
— Сэр?
— Слушаю вас.
— Некая Дуся Уэбб…
— Кто?
— Дуся Уэбб. Вы посылали ее ко мне?
— Нет.
— Вы собственноручно не писали письмо, в котором упоминалась Дуся Уэбб?
— Я не писал личных писем с калифорнийских праймериз, мистер Флинн.
— Я так и думал.
— Я хотел сказать, собственноручно.
— Естественно.
— А кто-то утверждает, что писал? Вы видели такое письмо?
— Теперь это уже не имеет никакого значения, сэр.
— Деньги, мистер Флинн. Вот что имеет значение.
— Дело не в деньгах, мистер президент. Речь идет о валюте Соединенных Штатов. Как я это понимаю.
— Френк… — подал голос Б. Н. Зеро.
— Мистер президент, я думаю, ситуация чрезвычайная.
— И сколь велика эта чрезвычайность?
— Очень велика. Скажите мне, мистер президент, сколько времени потребуется Соединенным Штатам, чтобы сменить валюту?
— Сменить на что? О чем вы говорите?
— Перейти с текущей формы американской валюты на какую-то другую форму?
— Вы хотите сказать, сменить «зелененькие»?
— Сменить «зелененькие». Да.
— Я знаю, что такое возможно.
— Возможно?
— Да. У нас подготовлены запасы синей валюты, купюры всех номинаций. Они лежат в специальных хранилищах.
— Где?
— По всей стране. И по всему миру.
— И сколько понадобится времени, чтобы ввести эти синие деньги, назовем их «синенькие», в обращение?
— Точно не помню. А сколько у нас времени?
— Не знаю. Может, несколько часов. Моя дочь сказала мне, что сегодня как раз начался уик-энд…
— Боже мой, мистер Флинн. Вы понимаете, что говорите?
— Не уверен, сэр. Но сказать об этом стоит.
— Так о чем, черт побери, речь?
— Я думаю, сэр, вам надо подготовиться к смене валюты в течение ближайших часов. К открытию банков в понедельник.
— Господи, — выдохнул президент Соединенных Штатов. — Ведь в последние годы американскому доллару и так досталось.
— Совершенно верно, сэр.
— И от кого идет новая напасть?
— От вас, сэр. Разумеется, я не про вас лично. Я говорю про американское государство.
— Мистер Флинн, ваш босс говорит мне, что вы сейчас на английском авианосце?
— Да.
— Вам бы надо в Вашингтон. Можно это устроить?
— Конечно, — вставил Б. Н. Зеро.
— Сразу приходите в Овальный кабинет.
Флинн промолчал.
— Он придет, — заверил Б. Н. Зеро президента.
— Мистер Флинн, вы только не сказали, почему мы должны вводить в обращение «синенькие».
— Я сказал, что вам надо к этому подготовиться, сэр. А также рассмотреть все прочие альтернативы.
— Наверное, нам пора уходить на «тяжелый доллар».
— Совершенно верно.
— Мне об этом уже говорили.
— Я уверен, что говорили, сэр.
— Я, правда, их не слушал. Все дело в этом?
— Определенно, сэр.
— О чем вы? — спросил Б. Н. Зеро.
— Девальвация. Чертова девальвация.
— Если вы не знаете, почему кто-то что-то делает, приходится анализировать результаты этих деяний.
— Кто-то экспериментировал, разбрасывая конверты с деньгами по всей стране? — спросил Б. Н. Зеро.
— Нет, — ответил Флинн. — Кто-то предупреждал правительство Соединенных Штатов Америки.
— А мы не вняли предупреждениям, — отозвался президент Соединенных Штатов. — Обычное дело.
— Откровенно говоря, мистер президент, — высказал свое мнение Флинн, — предупреждения получились не очень внятными.
— Скажите мне прямо, мистер Флинн, вам известен источник этих денег?
— Почти наверняка, сэр.
— Источник этот бездонный?
— Можно сказать, что да.
— Приезжайте немедленно.
— Будет исполнено, сэр.
— Извините, что вмешиваюсь, — вновь подал голос Б. Н. Зеро, — но о чем вы говорите?
— Соединенные Штаты вот-вот завалят деньгами, — ответил ему президент. — Американскими долларами.
— Засыпят, — уточнил Флинн. — Засыпят.
— Мистер Флинн, ответьте мне на очевидный вопрос. Есть способ это предотвратить? Предотвратить то, что должно случиться?
— Думаю, что нет, сэр. Я попытаюсь, но думаю, что нет. Подготовка продолжалась не один месяц. Все продумано до мелочей. И то обстоятельство, что в Денвере деньги просто разбрасывались по городу, указывает приближение завершающей стадии.
— Чертова пресса уже сообщила, что в Денвере подбрасывали настоящие деньги — не подделки, — бросил президент.
— Но, Френк, раз завершающая стадия еще не началась, может, мы успеем вмешаться? — спросил Б. Н. Зеро.
— Мы не знаем, как организована система доставки. Или системы. Сейчас уже точно никто не крадется во тьме, оставляя конверты с деньгами на крыльце каждого дома. Этот метод использовался только для того, чтобы предупредить нас о грядущем.
— Может, президент тебя понимает, Френк, но я, хоть и знаком с тобой дольше, — нет, — признался Б. Н. Зеро.
— Сэр, по моему разумению, есть все основания полагать, что в самое ближайшее время Соединенные Штаты засыпят американскими же долларами. Я не знаю, как это произойдет. Я думаю, что помешать этому мы уже не сможем. Мы не можем помешать самому событию, но можем предотвратить последствия этого события. Если вы меня понимаете…
— Но если вы знаете, кто за этим стоит…
— Позволю себе процитировать мою жену, Элсбет, сэр. Она как-то сказала, что за самыми значительными событиями истории стоит чем-то обиженный маленький человечек…
— Что-нибудь еще, мистер Флинн?
— Ну, она варит отличный куриный суп, моя Элсбет…
Глава 30
Как только самолет английского военно-морского флота Великобритании приземлился на военно-воздушной базе «Эндрюс», к нему подкатил синий «Линкольн-Контитентал» с номерами округа Колумбии.
Мужчина в темном костюме, вылезший с переднего сиденья, не протянул руки.
— Мистер Флинн. Я — Крейг, из секретариата Белого дома. Хорошо долетели?
— Немного поспал.
— Мне поручено немедленно доставить вас в Белый дом, сэр.