Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 120 из 165

Марина. Она дочь вашего мужа.

Маргарита. Вот он-то и отнимает у меня всякую охоту заботиться о ней: угождаю я ей — он бранится, ворчит. Прямо не знаю, что и делать.

Марина. Самое лучшее, вам ее пристроить и избавиться от нее.

Маргарита. Вот, может быть, завтра это уже сбудется.

Марина. Он уже подписал контракт?

Маргарита. Разве с мужчинами можно быть в чем-нибудь уверенной? Сейчас он думает так, через минуту — иначе.

Марина. А я об заклад готова побиться, что сегодня это сватовство уладится.

Маргарита. Сегодня? Почему?

Марина. Я знаю, что синьор Лунардо пригласил к обеду и моего зятя Маурицио. Это вещь необычная; вот увидите, что моя правда.

Маргарита. Возможно; но я не понимаю, как же это — не сказать девочке ни слова?

Марина. Разве вы не знаете, что это за люди? Им ничего не стоит в последнюю минуту заявить: «Дайте друг другу руки, и дело с концом».

Маргарита. А если она скажет «нет»?

Марина. Вот потому-то и лучше бы ее предупредить.

Маргарита. Хотите, я пойду за ней?

Марина. Если вы думаете, что это будет хорошо, позовите ее.

Маргарита. Милая моя, я полагаюсь на вас.

Марина. Э, дорогая синьора Маргарита, — в смысле благоразумия другой такой, как вы, не сыскать.

Маргарита. Пойду приведу ее. (Уходит.)

Марина. Бедная девочка! Допустить, чтобы ей вода к горлу подступила! У этой ее мачехи ни капли здравого смысла.

СЦЕНА 7

Маргарита, Лучетта, и Марина.

Маргарита. Иди, иди, дочка; синьора Марина хочет с тобой поговорить.

Лучетта. Простите, пожалуйста, что я раньше не пришла. Если бы вы знали: я всегда боюсь сделать не то, что надо. В этом доме никогда не знаешь, как быть.

Марина. Правда, ваш синьор отец слишком строг, но зато мачеха вас любит.

Лучетта (подталкивая ее локтем, в знак того, что это неправда). Да, синьора.

Марина (про себя). Представить себе, что у меня могла бы быть падчерица и так же бы ко мне относилась!

Маргарита (про себя). Я ее очень люблю. Только жду не дождусь того часу, когда она исчезнет с глаз долой.

Лучетта. Что же мне хотели сказать, синьора Марина?

Марина. Синьора Маргарита!

Маргарита. Что, синьора Марина?

Марина. Скажите ей…

Маргарита. Нет, уж говорите лучше вы.

Лучетта. Бедная я! Что-нибудь хорошее или дурное?

Марина. О, хорошее, хорошее!

Лучетта. Ну, говорите же, не мучайте меня.

Марина. Я очень за вас рада, Лучетта.

Лучетта. По какому случаю?

Марина (Маргарите). Сказать ей?

Маргарита. Да уж ладно, скажите.

Марина. Я рада, что вас просватали!

Лучетта (застыдившись). Ну, что вы!

Марина. Да вы, кажется, не верите?

Лучетта (как и раньше). Не верю!

Марина (указывая на Маргариту). Спросите ее.

Лучетта. Неужели это правда, синьора маменька?

Маргарита. Говорят, что так.

Лучетта. Значит, это не наверно!

Марина. Полагаю, что верней верного.

Лучетта. Синьора Марина шутит?

Марина. Я-то шучу? Да я вашего жениха отлично знаю.

Лучетта. Правда? Кто же он?

Марина. А вы сами не знаете ничего?

Лучетта. Ничего, вы же видите! Я как во сне!

Марина. Хотите, чтобы я вам растолковала этот сон?

Лучетта. Еще бы!

Маргарита. Может быть, на вас эта благодать и снизойдет!



Лучетта. Ах, дай-то бог! (Марине.) Он молодой?

Марина. Вообразить себе только, — как раз вашего возраста!

Лучетта. Красивый?

Марина. Да уж не урод.

Лучетта (про себя). Слава богу!

Маргарита. Вообразить себе только, как слюнки потекли!

Лучетта (Маргарите). Не мучьте меня. Вам как будто это нравится!

Маргарита. Ошибаетесь: по мне — чем скорее, тем лучше.

Лучетта. Э, я знаю, почему!

Маргарита. Почему же, скажите?

Лучетта. Знаю я, знаю, что вы не хотите больше меня видеть.

Маргарита (Марине). Слышите, какая милая манера разговаривать?

Марина. Полно, полно, мои милые, бросьте это.

Лучетта (Марине). Скажите, а как его зовут?

Маргарита. Филипетто!

Лучетта. Какое красивое имя! А он воспитанный человек?

Маргарита. Он мой племянник.

Лучетта (радостно, целуя Марину). Ах, синьора тетенька! Как я рада, синьора тетенька! Дай вам бог всего хорошего, синьора тетенька!

Маргарита. Ну что за манеры!

Лучетта. Пожалуйста, синьора, не вам бы говорить: на моем месте вы бы больше моего прыгали.

Маргарита. Вот именно: с великой радости, что за вашего отца замуж вышла!

Марина (Лучетте). Скажите, дитя мое, а вы его видели когда-нибудь?

Лучетта. Где уж мне, бедной! Как? Когда? К нам в дом ни одна собака не заглянет. А меня никуда не пускают.

Марина. Когда его увидите — он вам понравится.

Лучетта. Правда? А когда же я его увижу?

Марина. Я не знаю; синьора Маргарита, пожалуй, кое-что об этом знает.

Лучетта. Синьора маменька, когда я его увижу?

Маргарита. Так, так — теперь «синьора маменька, когда я его увижу»! Если ей что-нибудь нужно, то умеет подольститься; а там, глядишь, опять нос будет воротить.

Лучетта. Вы же знаете, как я вас люблю.

Маргарита. Ладно уж, ладно, плутовка!

Марина (про себя). Ну и хитра она! Страх!

Лучетта. Скажите, синьора Марина… это сын синьора Маурицио?

Марина. Да, дитя мое, и единственный сын.

Лучетта. Как я рада! Скажите, а он не такой грубый, как его отец?

Марина. О нет, он очень хороший!

Лучетта. Но когда же я его увижу?

Марина. Сказать вам по правде, мне очень бы хотелось, чтобы вы познакомились, потому что ведь может случиться, что он вам не понравится или вы ему.

Лучетта. Неужели я могу ему не понравиться?

Маргарита. Уж не думается ли вам, что вы богиня Венера?

Лучетта. Я не думаю, что я богиня Венера; но я и не страшилище!

Маргарита (про себя). Ишь ведь, заносится!

Марина. Послушайте, синьора Маргарита, я должна вам сказать одну вещь по секрету.

Лучетта. Мне можно слушать?

Марина. Да, слушайте и вы. Я говорила об этом сватовстве с синьорой Феличе, и она очень изумилась, что молодых людей не познакомили, прежде чем подписывать контракт. Она взялась это устроить. Сегодня, как вам известно, она тоже здесь будет обедать, — послушаем, что она скажет.

Лучетта. Ах, как хорошо! Как хорошо!

Маргарита. Очень легко говорить «как хорошо», — а если мой муж узнает, кому тогда, вообразить себе только, придется все расхлебывать, как не мне?

Лучетта. Но почему же он узнает?

Маргарита. А как же он в дом попадет? Через потолок, что ли?

Лучетта. Не знаю. Что вы скажете, синьора Марина?

Марина. Вот что, буду откровенна: я не могу не сказать, что синьора Маргарита в данном случае права. Послушаем, что предложит синьора Феличе; но если тут есть риск, я тоже вмешиваться не стану.

Лучетта. Вот видите, — сами меня раздразнили, а теперь на попятный.

Маргарита. Тише! Кажется, идут сюда.

Марина. Да, идут.

Лучетта. У! Если это синьор батюшка, я удеру.

Марина. Чего вы испугались? Это не мужчины.