Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 22



— Барт воспользуется этим, чтобы доставить нам неприятности. Вы говорили с Фабианом?

— Нет еще. Он ничего не сможет сделать, действовать придется мне. Если я наложу руку на убийцу, все пойдет как по маслу. Что меня беспокоит, так это ваш дом.

— Спасибо, что напомнили мне, — сказал с улыбкой О’Бриен.— Это я знаю не хуже вас.— Он встал и добавил: — Я не хочу выставлять вас за дверь, но сегодня мне предстоит много дел. Держите меня в курсе, посылайте копии рапортов, которые будут подаваться по этому делу. Я предпочел бы иметь их отпечатанными, если можно.

Говард заколебался.

— Рапорты не должны выноситься из здания полиции. Это противоречит правилам. Лучше я лично буду держать вас в курсе дела.

— Я хочу иметь копии рапортов,— с недоброй улыбкой проговорил О’Бриен.

— Хорошо, я устрою это,— обещал Говард.

— Спасибо. Предупредите Фабиана, что Барт может подготовить наступление. Пусть пресса поговорит о девушке. Выдайте ее за танцовщицу ночного кабаре.

— Понятно.

О’Бриен проводил Говарда до входной двери.

— Вы считаете Донована достаточно квалифицированным для ведения этого дела?

— Им также занимается Адамс.

— Да... Адамс. Это умный коп. Ладно, спасибо за посещение. Буду ждать сообщений.

С порога виллы О’Бриен Смотрел, как удалялась машина Говарда, потом медленно закрыл дверь и некоторое время стоял, задумавшись.

Гилда, наблюдавшая за ним через приоткрытую дверь библиотеки, боязливо вздрогнула, увидев злобную усмешку, искривившую его губы.

Детектив Дэйв Дункан сунул в рот сигарету, чиркнул спичкой и посмотрел на сержанта Донована, который сидел по другую сторону стола и с задумчивым видом жевал сэндвич с ветчиной.

Дункан, уже не рассчитывавший больше получить офицерский чин, снова обрел надежду, принявшись за работу с Донованом по делу об убийстве. Он не считал Донована способным хватать звезды с неба, но расследование убийства всегда дает шанс для продвижения тому, кто сумеет заставить работать свои мозги.

— Этот старый сыч божится всеми святыми, что у него была регистрационная книга, в которую он записывал номера всех поставленных на стоянку машин. И она у него исчезла.

Донован придвинул к себе чашку кофе и взял сигарету.

— Этот блокнот не мог сам исчезнуть,— сказал он.— Где-нибудь он должен находиться.

— Может быть, на него наложил руку тот тип в сером костюме? — предположил Дункан.— Он вошел в будку, разговорился со стариком и узнал, что номера записываются в блокнот. Он мог стянуть его.

Донован покачал головой.

— Мне кажется, что этот тип в сером костюме будет нашим клиентом. Почему он дал сторожу фальшивый номер машины, если не хотел скрыться? Мы не потеряли этот день даром, Дункан: мы знаем достаточно об этом человеке, чтобы задержать его, конечно при условии, что он виновен.

— Я чувствую, что Дарси что-то от нас скрывает,— сказал Дункан.— Он должен был бы знать его.

Донован пожал плечами.

— Если Дарси не хочет говорить, мы не сможем заставить его сделать это. Нам нужно найти тех, кто приходил к ней, ее друзей и покровителей. У нее должно быть множество знакомых, которые посещали ее более или менее регулярно. Мы вернемся и поговорим с тем типом в банке, который солгал нам насчет телефонной кабины.

— Банк в это время уже закрыт,— заметил Дункан.

— Может быть, сторож знает его адрес.

Но ночной сторож не знал адреса Паркера. Он даже не был с ним знаком.

— Когда я заступаю на работу, здесь уже никого не бывает,— ответил он.— Вам это скажут завтра утром:

— Дайте мне адрес директора! — резко приказал Донован.— Это срочно!

— У меня нет его адреса,— ответил сторож.— Если хотите что-нибудь узнать о директоре, то обратитесь к главному кассиру, мистеру Холанду.

— Хорошо,— нетерпеливо проговорил Донован.— Дайте его адрес, да пошевеливайтесь. Я спешу.

Ночной сторож нацарапал адрес на клочке бумаги, и детективы вернулись к своей машине.

Им не составило труда найти улицу, и они остановились перед приветливым садиком.

— Вот хорошо ухоженные розы,— заметил Дункан, занимавшийся в свободное время садоводством.— Жаль, что он запустил лужайку. Это напомнило, что пора и мне этим заняться.

— Занимайтесь лучше работой,— проворчал Донован.

Нажав пальцем кнопку звонка, он держал его до тех пор, пока не открылась дверь. Он узнал высокого типа, который работал в банке вместе с Паркером. «Умирает от страха,— с садистским удовольствием подумал Донован.— Смешно! Достаточно мне позвонить в дверь, чтобы нагнать на всех страх».

Выдвинув вперед массивную челюсть, он агрессивно спросил:

— Это вы Холанд?

Кен молча кивнул.

Заинтригованный, Дункан разглядывал его. Парень так испугался, словно ограбил банк и спрятал у себя добычу. Что с ним такое?

— Мне нужно поговорить с Паркером. Где он живет? — спросил Донован.



Кен открыл и закрыл рот, но не мог вымолвить ни слова. Он молча смотрел на Донована.

— Где он живет? — повторил тот, повысив голос.

Кен сделал усилие, проглотил слюну и ответил:

— На следующей улице. Маршалл-авеню, 145.

Дункан записал адрес в записную книжку.

— Он говорил вам что-нибудь, когда ходил звонить по телефону своей жене?

— Нет, ничего не говорил.

— Но вы видели, когда он подходил к телефону?

— Да, я его видел.

— Сколько тогда было времени?

— Я не обратил внимания.

Донован уничтожающе посмотрел на него, потом с отвращением обратился к Дункану:

— Идем! Мы теряем здесь время.

Они большими шагами подошли к машине и остановились.

Дункан, который шел сзади, обернулся. Кен, стоя на пороге, смотрел, как они уходили.

Заметив, что Дункан смотрит на него, Кен быстро вошел в дом и закрыл дверь.

 Глава 3

Когда машина начальника полиции скрылась в конце аллеи, Сеан О’Бриен медленно вернулся в зал и сел. Через несколько минут к нему присоединилась Гилда.

— Наконец-то он уехал! — воскликнула она.— Что ему было нужно, Сеан?

Он взял ее за руку, усадил на ручку кресла и обнял за талию.

— Он в первый раз пришел сюда один. Странный тип.— Сеан прижался головой к руке Гилды.— Он принес мне плохие новости.— Тело Гилды напряглось.— Ты помнишь Фей Карсон?,— продолжал он, подняв на нее взор.

Тонкие ноздри молодой женщины задрожали, и взгляд стал жестким.

— Помню. Что с ней?

— Она была любовницей твоего брата, не так ли?

Гилда приняла удар.

— Почему ты об этом вспомнил? Это же старая история.

Сеан неожиданно встал и отошел от нее, заложив руки за спину с решительным видом.

— Не такая уж старая. Перед тем как говорить

с Джонни, внесем ясность. Ты прекрасно знаешь, что я схожу с ума по тебе и сделаю для тебя все, что угодно. Мы скоро поженимся. Но, как тебе известно, я руковожу политической жизнью "этого города, а политика — мерзкая игра, в которой каждый старается перегрызть горло другому. И ничто так не способствует разгрому целой политической партии, как скандал, поднятый прессой. Избиратели сразу же отшатнутся от нее, понимаешь?

Пристроившись на ручке кресла, бледная и испуганная, она внимательно слушала его, нервно сжимая руки.

— Я не нахожу здесь связи с Джонни.

Он в упор посмотрел на нее.

Я только что сказал тебе, что Говард принес плохие новости: прошлой ночью Фей Карсон была убита.

Наступило тягостное молчание, потом О’Бриен продолжал:

— Знаешь ли ты, что Джонни вернулся вчера вечером? Один из моих людей видел его около Парадиз-клуба. Он приходил к тебе?

Она замялась, потом кивнула, не глядя на него.

— Я знала, что он в городе,— призналась она, опустив глаза.

— Ты веришь, что он убил ее?— напрямик спросил О’Бриен.

Гилда подняла голову, глаза ее расширились.

— Конечно нет! Как ты можешь говорить такие вещи!

Ее возмущение не было убедительным. Они посмотрели друг на друга, и Гилда снова отвела глаза.