Страница 22 из 22
— У копов будет другое мнение,— с усмешкой проговорил Луи.— И они хотят побыстрее закончить это дело, так что Джонни их устроит.
Гилда долго смотрела на Луи.
— Сколько? — спросила она, сжимая кулаки.
— Вы быстро поняли, моя прелесть,— с восторгом сказал Луи.— Есть курочки, которые...
— Сколько?
— Вот что. Я полагаю, что сегодня вечером я смогу проводить вас домой и зайти к вам. И в другие вечера тоже. Думается, что мы сможем отлично договориться.
— Значит, вы хотите не денег? — спросила Гилда.
К большому его удивлению, ему показалось, будто она почувствовала некоторое облегчение.
— Деньги у меня есть,— небрежно проговорил он,— а вот вас у меня нет. Если вы откажетесь, я всегда успею потребовать денег, моя душечка, но сначала мы попробуем кое-что другое. Идет?
Гилда взяла сигарету, закурила и бросила спичку в пепельницу.
— Я подумаю, Луи.
— Это надо решить сегодня вечером, так что поторопитесь.
Она посмотрела на свои руки.
— И вы не станете говорить о Джонни?
— Ни единого слова, деточка. И я буду хорошим партнером, если вы будете играть со мной.
— Дайте мне немного времени. Ведь не могу же я так сразу...
— Нужно, чтобы вы это решили здесь, малютка.
Гилда неожиданно пожала плечами.
— Ну ведь не умру же я от этого. Будем считать, что соглашение подписано!
Луи радостно улыбнулся. Кого-нибудь другого удивила бы такая сговорчивость, но он был слишком убежден в своей неотразимости. Он считал, что ни одна женщина не может устоять перед ним, в том числе и Гилда.
— Вы просто прелесть, моя душечка,— сказал он, вставая и подходя к ней.— Сегодня начинается наша прекрасная и длительная дружба.
Он обнял ее и хотел поцеловать.
— Осторожно с моей косметикой. Не трогайте меня! — сухо проговорила Гилда.
— Как хотите, малютка,— с недовольной улыбкой сказал Луи.— Но никаких трюков сегодня ночью!
Она снова некоторое время неподвижно смотрела на него.
— Встречайте меня через час у артистического входа,— сказала Гилда, открывая ему дверь.— Я должна переодеться.
— Только без шуток. Я совершеннолетний и опытный. Я подожду вас здесь.
— Вы уйдете! — резко проговорила она.— Я еще не принадлежу вам, Луи, и не хочу, чтобы здесь находился мужчина.
— Вы еще не моя, но скоро станете моей,— ответил он.
Подойдя к двери, Луи обернулся и со смехом сказал:
— Если вы будете такой же прелестной, как сейчас, я не пожалею об этом.
Дверь захлопнулась перед его носом. Некоторое время Гилда стояла недвижимо, с трудом переводя дыхание. Потом приоткрыла дверь и убедилась, что он в самом деле ушел. Тогда она заперла дверь на ключ и бросилась к телефону. Она позвонила О’Бриену в клуб, зная, что в это время он обычно находится там.
Через минуту он подошел к телефону.
— Сеан, у меня неприятности,— сообщила она.
— Не беспокойся, для этого существую я. Что я могу сделать?
Гилда облегченно вздохнула. Какое счастье иметь такого покровителя! Он все может. Временами она просто поражалась своей вере в него.
— Только что от меня ушел Луи Манчини. Вчера он сообщил Джонни адрес Фей. Он пытался шантажировать меня. Если я не проведу с ним сегодняшнюю ночь, он выдаст Джонни полиции.
— О чем ты беспокоишься, моя прелесть? — спросил он с подчеркнутой нежностью.— Неприятности будут не у тебя, а у Манчини. Я позабочусь о нем. Забудь об этом. Он больше не станет тебе надоедать. Он там?
— Через час он будет у артистического входа.
— Отлично. Будь спокойна. Я приду к концу твоего выступления, и мы с тобой выйдем через главный вход. И больше не думай о нем.
Его странное спокойствие вдруг напугало ее.
— Ты не станешь его злить, Сеан? Он опасен. Если он скажет полиции...
— Все будет хорошо,— сладким голосом успокоил ее О’Бриен.— Я сумею заткнуть .ему глотку. Забудь его, моя девочка. До встречи!
Он положил трубку.
Без двадцати одиннадцать Луи вышел из казино и медленно обошел его кругом до двери артистического входа. Он был рад. Завтра будет что рассказать друзьям. Луи любил рассказывать о своих победах, и на этот раз ему будет чем похвастать.
Дойдя до лампы, освещающей вход, он посмотрел на свои часы. Прошла минута сверх назначенного времени. Хорошо, если бы она не заставила себя ждать.
Скрывавшийся в тени Такс приблизился к нему, держа руки в карманах.
— Эй, Луи! — сказал он.— Что ты тут вынюхиваешь?
Луи бросил на него злобный взгляд. Откуда появился этот тип?
— Я жду одну курочку,— недовольно ответил он.— Уходи, Такс, не мешай мне.
Тот холодно усмехнулся, и Луи вдруг почувствовал неладное.
— Ты случайно говоришь не о Гилде Дорман? — спросил Такс.
— Разве это тебя касается? — ответил вопросом Луи, отступая назад.
— Это меня очень интересует, дружок,— сказал Такс, вынимая руки из карманов.
На Луи был направлен пистолет.
— Ну иди. Разве ты не знаешь, что она девушка О’Бриена?
Луи отшатнулся, побледнел и почувствовал сухость во рту. Словно загипнотизированный, он смотрел на пистолет.
— Иди,— повторил Такс.— Не следует играть с огнём!
— О’Бриен...— хрипло пробормотал Луи.— Почему она мне этого не сказала?
— А почему она должна была тебе об этом говорить? — засмеялся Такс, приставляя оружие к пояснице Луи.— Ну, пошли, дружок!
Неверными шагами Луи пошел по дорожке. Он слишком хорошо знал Такса и не пытался убежать.
В конце аллеи стояла машина. Вайти, огромный детина, сидел за рулем.
— Эй, Луи! — сказал он, гримасничая — Давно я тебя не видел!
Луи сел на заднее сиденье, подталкиваемый пистолетом Такса. Он дрожал.
— Куда мы поедем, Такс? — спросил он слабым голосом.
— Тебя отвезут домой, дружок,— любезно ответил Такс.
— Послушай, Такс, я ведь не знал, что это курочка О’Бриена.
— Ты здесь живешь и должен это знать,— возразил Такс.— А что это за разговоры о том, что вчера вечером тебя посетил Джонни?
Луи посмотрел на него и почувствовал, как холодный пот потек по спине.
— Это глупости, Такс. Я просто хотел напугать ее. Ничего плохого в этом нет.
— Патрон не любит, когда пугают его курочек,— возразил Такс.— Хорошо, Вайти, здесь будет неплохо.
Вайти затормозил, машина заскользила и остановилась. Луи с ужасом увидел пустынную местность, простиравшуюся до самой реки.
— Послушай, Такс, клянусь тебе...
— Не утруждай себя, дружок,— ответил Такс, выходя из машины.— Ну, выходи!
Он направил на Луи пистолет.
— Стой и молчи.
Вайти достал из машины велосипедную цепь и старательно обернул ее вокруг кисти правой руки.
Луи вышел из машины. Он еле держался на ногах — так сильно они дрожали.
Такс убрал свой пистолет и тоже стал оборачивать цепь вокруг руки.
— Хорошо бы тебя убить, дружок,— тихо проговорил он,— но патрон не любит мокрых дел. Он приказал мне немного размягчить твои мозги, чтобы ты больше не надоедал девочкам и не рассказывал сказки копам. Если же ты повторишь это, я поговорю с тобой по-другому.
— Не подходите ко мне! — завопил Луи, подняв руки, чтобы защитить лицо.
Мужчины быстро приблизились к нему. Кулаки, утяжеленные цепями, размозжили ему голову. И никто не услышал страшного крика.
Глава 5
Кен находился в спальне, когда послышался звонок. Какое-то время он не мог двинуться с места, парализованный страхом. Неужели вернулась полиция? Может быть, он выдал себя своим страхом? Будильник на ночном столике показывал десять минут десятого.
Кен осторожно подошел к окну. Машины на улице не было — значит, это не полиция. Но кто же тогда? Он открыл дверь и вышел в коридор.
Посреди коридора что-то зашевелилось, потом замерло. Посмотрев туда, Кен увидел рыжую болонку и остановился, остолбенев от удивления.
Легкие шаги послышались в прихожей, и в коридоре появился- Свитинг. Осторожно посмотрев на Кена, он нагнулся и взял на руки собачку.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.