Страница 19 из 24
Никола. Странно.. . я совсем не помню боли…
Веллуто. Разумеется… алкоголь… алкоголь анастатирует.
45
Леонидо (исправляет его). Анестезирует! А теперь, доктор, вы непременно сами
хотите осмотреть пациента?
Веллуто. А это еще кто?
Леонидо. Больной. (Показывает на Николу.)
Веллуто (подходит к Николе). А! Так вы – пациент! Молодой человек?
Превосходно! Минуточку терпения! Прекрасно! (Надевает очки.) Покажите глаз.
(Плохо видит, а потому подходит к Николе вплотную, оттягивает перед
глазом юноши кожу, осматривает ее. )Посмотрите направо, теперь – налево!
(Никола повинуется.) Так! Вращение глаз прекрасное. (Оставляет лицо Николы
в покое .)
Леонидо. А гипс, доктор, наложен хорошо?
Веллуто. Давайте посмотрим. (Делает вид, что осматривает противовес.) Так…
по-моему эта хреновина…
Леонидо. Это устройство, по-вашему…
Веллуто. В хирургии говорят «хреновина». Как в политике. Устройства – это в
промышленности. Да, ну-с она в полном порядке. (Снимает очки.) Что же
касается гипса… (Николе.) Прекрасно, молодой человек. У вас великолепный
гипс. Он совершенно белый.
Илона. Скажите, доктор, а этот несчастный случай не отразится на его здоровье?
Веллуто. Как это?
Леонидо. Ну, кроме ноги… он чувствует себя неплохо, не так ли?
Веллуто. Сейчас посмотрим. (Николе.) Покажите язык. Не бойтесь. (Никола
повинуется.) Прекрасно, молодой человек. У вас замечательный язык.
Совершенно белый.
Илона. О Боже! У него белый язык!
Леонидо. Уверен, что это – от спиртного.
Веллуто. Несомненно. Но самое главное – чтобы он был совершенно белый.
(Надевает очки.) В случае несчастного случая или болезни самое лучшее –
белый язык. Вы только посмотрите в больницах… (Наставительным тоном.)
Когда имеют место повреждения ног, не надо забывать: самое страшное, если
язык зеленый. Все остальное – брехня. (Николе.) Высунь-ка язык побольше. (Он
отходит, кладет свои очки на стол, возвращается к юноше, наклоняется, но
сильно двигает его ступню.) Больно?
Никола (продолжает показывать язык, отвечает с затруднением, как может.)
Нет… совершенно…
Веллуто (встает). Совершенно? Прекрасно. Еще побольше покажите язычок.
(Валерии.) Прошу вас, сеньора, подайте чайную ложку.
Никола (убирает язык). Доктор, горло у меня не болит.
Веллуто. Кто знает, юноша? Надо всего остерегаться. Начинается с берцовой
кости, а заканчивается перитонитом.
Валерия (приносит Веллуто чайную ложку). Вот, доктор, ложка. Прошу вас.
Веллуто. Бесполезно, сеньора. Дайте-ка ему лучше вилку и нож. И бифштекс
побольше. Знаете такой – на троих. (Леонидо щиплет его за руку.) Нет, на
шестерых, на семерых!
Илона. Он нуждается в обильном питании?
Веллуто. Да, сеньора. Ему одному столько, сколько целой семье. И будьте
спокойны. Все будет чудесно: через сорок дней он будет прыгать как кенгуру.
Илона. О, доктор, благодарю вас. Право, не знаю, как вас благодарить. Я так
взволнована… Так что, можно перевезти Николетто сию же минуту домой?
Леонидо. Как?
Веллуто. Как?
Валерия. Как?
46
Короткая пауза.
Никола. Как?
Илона. Я говорю, можно…
Веллуто. Ах! Нет, конечно… Что вы, нет! Ни в коем случае! Ни за что! Это весьма
опасно!
Передвижение
может
повредить
устройству…
(Вспоминает.)
Хреновине!... Нет, нет! Берцовая кость, пусть даже малая… Что вы?! Что будет с
бедром! Это же грозит лихорадкой! И потом язык… он станет разноцветным… О
Боже! А вращение глаза… можно просто окосеть… Нет, это исключено! Я просто
запрещаю передвигать его. Иначе я ни за что не отвечаю!
Леонидо (Илоне). Мне жаль, сеньора. Но как вы могли убедиться, наука
подтверждает то, что я уже сказал вам.
Илона (расстроенная, Веллуто). Но через сорок дней, доктор…
Веллуто. Даже быстрее, сеньора. Вы увидите, что…
Леонидо (злобно, прерывает его). Скажем, через тридцать семь!
Веллуто. Вот именно. Или через тридцать семь и два, если хотите. При условии,
если не будет температуры. Где моя шляпа? Прошу прощения. Мне пора. Мой
портфель… Меня ждут в пивн…
Он собирается сказать в «пивной», но Леонидо перебивает его.
Леонидо. В больнице!
Веллуто. Вот-вот. В больнице. (Прощается с Илоной.) Сеньора…
Илона. Доктор… позвольте спросить, каков гонорар?
Веллуто. Гоно… Что? О сеньора, я к вашим услугам в любое время суток.
Илона. Нет, нет. Я имела в виду гонорар.
Леонидо. Стоимость вашего посещения, доктор…
Веллуто. Триста… наличными!
Илона. Что?
Леонидо. Триста лир за такси, а посещение – двадцать тысяч лир, не так ли?
Веллуто. Как это?
Леонидо. Разве не двадцать тысяч?
Веллуто. Двадцать тысяч?! Ах, да, да, да… разумеется… двадцать тысяч… Вот
именно… Двадцать тысяч…
Илона (платит). Вот, доктор, пожалуйста. Благодарю вас. Весьма признательна,
право.
Веллуто. Как это? Это я благодарен вам! К вашим услугам, сеньора. В любое
время, когда случится нужда, прошу ва… и не только с ногами! Я готов на все!
Руки, желудки, зубы…
Леонидо (прерывает его). Прощайте, доктор. Весьма признателен вам.
Никола и Илона. Спасибо, доктор. До свиданья.
Веллуто. До свиданья, сеньора. (Уверенно направляется к двери.)
Валерия. Доктор! Ваши очки! (Протягивает ему очки, оставшиеся на столе.)
Веллуто. Ах!.. рассеянность, знаете ли… благодарю вас.
Веллуто подходит к Валерии, она протягивает ему очки. Он надевает их. В
это время Леонидо открывает двери. Веллуто наталкивается на нее, не видя,
что она открыта.
Леонидо (указывая ему на выход). Сюда, доктор, прошу вас…
Веллуто. Простите… извините… спасибо… (Он выходит и Леонидо закрывает
за ним дверь.)
Сцена третья
Леонидо (подходит к Илоне). Ну-с, вот и успокоились, сеньора.
Илона. А что, этот доктор… он действительно – знаменитость?
47
Леонидо. Один из наших ведущих специалистов, сеньора.
Илона. Такой странный.
Леонидо (спокойно соглашается). Странный, да. Как все наши великие хирурги.
Илона. Он, кажется мне даже несколько вульгарным.
Леонидо. Да. Как все великие ученые. Великие ученые, сеньора, постоянно
живут, так сказать, на острие мысли. Так что порой они испытывают
необходимость в разрядке. Вот и случается, что нет-нет, да и позволят себе
бранное слово. Таким образом, достигается определенное равновесие. А это
крайне необходимо.
Илона. Весьма разумно, полковник.
Леонидо. А я, сеньора, наблюдателен. Знаете, специальность у меня такая.
Илона. Как?
Леонидо. Профессия светского человека… (Во время этой реплики Леонидо
входит Матильда.)
Матильда (весьма растерянная при виде Илоны). Здравствуйте…