Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 104

Винтокрыл пролетел прямо над мостом. Через дверь было слышно, затихает хлопанье лопастей. Иззи уже привык к свету и сейчас смотрел прямо на сморщенного старика, совершенно седого и беззубого, насколько он мог судить. Одет он был в какие–то жуткие обноски, накинутые сверху грудой.

– Кажется, пронесло, – сказал старик, отходя от двери. – Ты чего это вздумал ночью по парку бродить? Прогуляться решил, что ли?

Иззи ничего не ответил.

– Молчишь, значит. А ведь мог бы и спасибо сказать. Фараоны бы тебя мигом сцапали, они шутить не любят.

– Спасибо, – сказал Иззи.

– То–то же, – ответил старик и с интересом посмотрел на девочку. Иззи прижал ее покрепче к себе, намекая, что не даст ее в обиду.

– Дочка? – спросил он.

Иззи кивнул.

– Хорошенькая. У меня тоже была, когда–то, да померла от пневмонии. Кто бы мог подумать, да… – задумавшись о чем–то своем, старик оглядел Иззи с головы до ног и остановился на босых ступнях. – Что нелегко пришлось, а?

Он производил довольно добродушный вид, но Голдмен не знал, чего и от кого можно ожидать, а потому был напряжен как струна, готовая лопнуть.

– Иззи, а кто это? – спросила Кэролайн.

– Иззи, значит. Еврей?

Голдмен вновь неуверенно кивнул.

– Ну, добро пожаловать, собрат по несчастью. Я Айра, если вам будет угодно. А маленькая мисс?

– Кэролайн, – ответила девочка, польщенная обращением «маленькая мисс».



– Чудесное имя. Ну что же, Иззи. Проходи. Да не бойся, тебя тут никто не тронет. Судя по виду, ты здесь оказался среди своих.

Поставив Кэролайн, Голдмен зашагал вперед, не выпуская ее маленькую ручку. Айра двинулся следом за ними и командовал, прокладывая путь. Не будь с ними проводника, Иззи и Кэролайн в два счета заблудились бы в этом хитросплетении подземных ходов. На ходу он рассказал, что у них здесь, прямо под Центральным парком, есть небольшая община. Они разбили ее прямо на месте старой насосной станции.

Путники остановились в небольшой круглой галерее. Прямо над их головами была водосточная решетка, сквозь которую можно было разобрать ночное небо. Иззи прямо на щеку упала сорвавшаяся капля, и он машинально отшатнулся.

– Эх ты, неженка, – отозвался сзади старик. Иззи удостоил его гневного взгляда, но тому было до этого никакого дела.

Голдмен осмотрелся и увидел четыре туннеля. Их зевы чернели непроглядной тьмой, но он понимал, что путь назад все равно отрезан, а потому спросил:

– Ну, и куда теперь.

– Вон туда, в восточный туннель. Это старый коллектор, но мы–то его хорошенько подлатали.

– А свет не додумались провести?

– А к чему? Мы сами–то прекрасно тут ориентируемся, а никто чужой и не суется. Ишь, свет ему подавай. Барин нашелся. А монпансье вам не подать, сэр?

– Иззи, – Кэролайн потянула его за рукав, – а что такое монпансье?

– Понятия не имею, – честно сознался тот.

Ухватив девочку покрепче, он пошел ко входу в туннель. Его не покидало неприятное чувство, гнездившееся где–то в затылке, от которого пробирала дрожь. Чувствовался чей–то пристальный взгляд, и что–то подсказывало, что дело вовсе не в Айре.

– Послушай, а давай ты…

Но договорить он не успел. Раздался тупой деревянный стук, и взгляд заволокло тьмой. Последнее, что Иззи успел разобрать, – пронзительный визг Кэролайн.