Страница 42 из 51
XXIII. Опоясывание мечом
В Константинополе шли приготовления к великому торжеству опоясывания султана Абдула-Гамида мечом Османа. Наконец наступил день, в который это торжество должно было состояться в мечети Эюба. В половине двенадцатого новый султан Абдул-Гамид в сопровождении знатнейших сановников государства выехал из Долма-Бахче, направляясь в предместье Эюб. В час пополудни среди собравшейся толпы разнеслась весть, что шествие приближается. Впереди ехал военный министр Редиф-паша в открытой коляске, сопровождаемый громадной свитой пеших и конных слуг. Затем следовал Камаль-паша, церемониймейстер и множество различных придворных, каждый в сопровождении большой свиты слуг. После этого ехали верхом улемы в белых чалмах. Среди них виден был меккский шериф, а позади всех -- Шейх-уль-Ислам Кайрула-эфенди. Затем следовали министры с Мидхатом-пашой во главе по случаю болезни великого визиря Мехмеда-Рушди-паши. Наконец, все шествие замыкал султан, ехавший под роскошным балдахином в сопровождении множества слуг и невольников, которые едва были в состоянии сдерживать напор толпы, кричавшей: "Да здравствует султан!". После церемонии опоясывания мечом, происходившей внутри мечети, султан отправился к гробу своего отца Абдула-Меджида, чтобы произнести там молитву. После чего все шествие двинулось к Софийской мечети, и только в пять часов пушечная пальба возвестила, что султан вернулся в свою резиденцию. Вечером начались различные развлечения для народа, продолжавшиеся три дня. Вечером того дня, когда происходило опоясывание мечом, Кридар-паша неожиданно отдал приказ, чтобы к полуночи отряд из сорока надежных солдат был отдан под начало Лаццаро для совершения ареста. В приказе не было сказано, кого надо арестовать, так как Золотые Маски, как в народе, так и среди солдат, пользовались таинственной славой и внушали боязнь и уважение. За час до полуночи Лаццаро в сопровождении солдат оставил башню сераскириата. Лаццаро ставил в эту ночь на карту все! Не удайся ему неожиданная поимка Золотых Масок -- и он погиб! Они приговорили его к смерти, и попадись он им еще раз в руки, смерти ему не миновать. Но Лаццаро предполагал, что с помощью солдат ему удастся арестовать Золотых Масок. Взяв семь главных начальников, он мог надеяться, что всякая опасность для него исчезнет. В это время в развалинах Семибашенного замка действительно собрались Золотые Маски. В середине Золотых Масок, сидевших кругом, воздвигнут был эшафот, на котором лежала секира. Молча сидели семь Золотых Масок на своих обычных местах, торжественное молчание царило на освещенной луной площадке, которая имела какой-то волшебный вид. Тогда появились новые Золотые Маски, ведя связанного Мансура-эфенди, и поставили его в круг семи судей. Его голова была закутана темным покрывалом, так что он не мог видеть, куда его привели. Когда Мансура поставили перед эшафотом, один нз Золотых Масок стал позади него, другой остался рядом. По знаку председателя покрывало сняли с головы приведенного. Мансур с ужасом сделал шаг назад, увидев перед собой блестящую секиру, на одно мгновение он потерял самообладание! -- Мансур-эфенди! -- сказал председатель. -- Настал твой последний час! Приговор тебе вынесен! Ты заслужил смерть! -- Вы не имеете никакого права убивать! Ты -- мулла Кониара, а вокруг тебя сидят другие служители церкви, вы не должны убивать. Не пятнайте своих рук кровью! -- сказал Мансур. -- Не хочешь ли ты сознаться еще в чем-нибудь, Мансур-эфенди? -- спросил председатель, не обращая внимания на слова Мансура. -- Вы слышали мое последнее слово! На вас падет ответственность за мою смерть! -- Преклони колени и молись, Мансур-эфенди, приготовься проститься с этим миром! Золотая Маска, стоявшая позади Мансура, заставил его преклонить колени. Должно быть, Мансур понял, что погиб безвозвратно, потому что он не сопротивлялся и, казалось, молился. Когда он хотел подняться, стоявший позади Золотая М. аска развязал ему руки и привязал его к эшафоту. Тогда Мансур почувствовал, что на голову ему снова было наброшено покрывало. Сознание как будто покинуло его, ему казалось, что он чувствует на шее холодную сталь и умирает... Его голова бессильно повисла, руки и ноги болтались, как у спящего. Но меч не опустился! Золотая Маска снова отвел Мансура от эшафота. От страха или от чего другого, но Мансур имел вид мертвеца. В это время на площадке появились еще три или четыре Золотые Маски. -- Грек Лаццаро ведет сюда отряд солдат, -- донесли они. -- Отряд уже начал занимать развалины! Но проход под стенами башен свободен. Им можно воспользоваться, если вы хотите оставить развалины. -- На что вы решаетесь, братья? -- спросил председатель. -- Мы остаемся! -- единогласно решили все. -- Уведите Мансура! -- приказал мулла Кониара. -- Но будьте готовы по моему знаку схватить грека Лаццаро! Судьба Мансура -- также и его судьба! Его преступлениям должен быть положен конец. Он думает, что может предать нас суду и тем избежать наказания, но он не знает, насколько наша власть стоит выше его подлой измены! Мера его преступлений переполнилась! В эту ночь приговор над ним будет исполнен. В это мгновение послышался шум приближающихся шагов и голосов. Золотые Маски неподвижно остались на своих местах. -- Сюда! -- послышался голос Лаццаро. -- Мы их поймали! Хватайте их! На площадке появился Лаццаро в сопровождении пяти солдат, указывая им на Золотые Маски. -- Никто не уйдет! -- продолжал грек. -- Вот так удачная охота! Но солдаты с испугом попятились, они узнали Золотые Маски и, исполненные священного ужаса, отступили назад вместо того, чтобы следовать за греком! Никакая власть на свете не могла бы заставить их схватить эти таинственные существа. Лаццаро не подумал о возможности такого оборота дела. Он повернулся к солдатам и увидел, что они отступают. -- Сюда! -- закричал он. -- Схватите этих людей! Это что такое? Или вы не солдаты, а трусы? Сюда, а не то вы будете расстреляны! Но никакие угрозы не могли подействовать на солдат. К тому же Лаццаро не был их начальником. Он увидел, что они оставляют его одного. -- Назад, трусливые собаки! -- закричал он вне себя от ярости, видя, что солдаты уходят. -- Смерть вам, подлые трусы! Остальные солдаты, занявшие выходы из развалин, точно так же не хотели нападать на Золотых Масок! Узнав от товарищей, кто находится в развалинах, они, не колеблясь ни минуты, решили как можно скорее оставить развалины и вернуться в город. Лаццаро остался один среди врагов, которых он хотел выдать... Ярость наполнила его душу при виде бегства солдат. Что он сделал? Вместо того, чтобы уничтожить Золотые Маски, он попал в их руки! -- Возьмите грека! -- раздался голос председателя, когда Лаццаро хотел последовать за солдатами. При виде угрожавшей опасности Лаццаро решил защищаться и выхватил из-за пояса кинжал. Двое из Золотых Масок, повинуясь полученному приказанию, бесстрашно бросились к греку. Но злобный взгляд Лаццаро как бы загипнотизировал одного из них. Лаццаро, воспользовавшись этим, кинулся на Золотую Маску и ударил его кинжалом, но кинжал скользнул, не причинив Золотой Маске никакого вреда... В это время другой из Золотых Масок быстро набросил покрывало на голову грека и тем положил конец его сопротивлению. Через мгновение Лаццаро был связан Золотыми Масками, тогда как солдаты возвращались в сераскириат.
XXIV. Изгнание Сади
Это было накануне казни Гассана. Известие об ужасном приговоре сильно опечалило Сади. Уже два дня прошло с тех пор, как Реция бесследно исчезла, а теперь Сади получил еще и этот новый удар. Мысль, что Гассан должен умереть позорной смертью от руки палача, не давала ему покоя. Правда, вина Гассана была велика, но и убитые им были также виновны! Сади твердо решил умолять султана об изменении приговора и сорвать маску с тех, кого султан одарил своим доверием. Он отправился во дворец Долма-Бахче, который новый султан выбрал своей резиденцией. Обстановка при дворе султана была самая неблагоприятная, так как получены были очень неприятные известия не только о военных действиях в Сербии, но и относительно намерений России. Все эти обстоятельства привели султана в дурное расположение, так что он не хотел и думать о каких бы то ни было переменах. Султан принимал Мидхата-пашу, когда ему доложили, что Сади просит аудиенции. Само собой разумеется, что новый султан не мог доверять сановникам, которые остались верными его свергнутым предшественникам. Тем не менее он был расположен к Сади-паше, которого знал лично, хотя знал и о его разрыве с принцессой Рошаной, своей близкой родственницей. Знай Абдул-Гамид, что произошло между Сади и принцессой, он, может быть, судил бы иначе, но теперь он думал, что бывший великий визирь оскорбил принцессу, поэтому хотя и велел принять его после ухода Мидхата, но встретил очень холодно. Сади едва заметил это, он не привык обращать внимание на выражение лица. Зато султан был неприятно поражен гордым видом Сади. -- Тебя освободили по приказанию моего несчастного брата, -- сказал султан, -- я не хочу изменять этого, хотя мне и советовали так поступить! Ты просил аудиенции, Сади-паша, говори! -- Я явился к вашему величеству с просьбой! -- Говори, хотя только что прощенному и не следовало бы обращаться с новой просьбой. -- Я прошу не за себя, я прошу только правосудия. -- Правосудия имеет право требовать и самый последний из моих подданных. -- Это прекрасные слова, ваше величество! -- Говори, в чем состоит твоя просьба, -- перебил султан. -- Великому шейху Гассану вынесен ужасный приговор, я пришел просить смягчения этого приговора. -- Как! Ты просишь за убийцу? -- Я прошу ваше величество только изменить приговор! Если бы все ваши слуги, из которых одни погибли от руки Гассана, другие еще находятся на службе, также поплатились бы за свою вину, тогда... -- За какую вину? -- перебил султан пашу. -- Ты говоришь об убийце! -- Наказанные Гассаном и их товарищи также замышляли убийство против меня! -- Против тебя? -- Да, ваше величество! -- бесстрашно отвечал Сади. -- Я должен был быть убитым, и меня спасло только вмешательство несчастной девушки. -- Какое обвинение! -- побледнев, сказал Абдул-Гамид. -- Докажи его! -- В тюрьме сераскириата есть комната, в которую я был заключен и над постелью которой находится балдахин, опускающийся на спящего и удушающий его. Девушка, о которой я говорил, предупредила меня. -- Эго воображение, фантазия! -- вскричал султан. -- Я не говорил бы об этом вашему величеству, если бы не считал своим долгом сделать это в виде предостережения. потому что еще не все люди, которых я обвиняю в убийстве, погибли. Ваше величество называете мои показания фантазией, я не стану противоречить, но для того, чтобы наверняка умертвить меня в тюрьме, был принесен отравленный шербет, и я, выпив всего несколько капель, чуть было не умер. -- А кто из тех, кого ты обвиняешь, находится еще в живых? -- Мансур-эфенди и Гамид-кади, ваше величество! -- Я прикажу провести следствие, и справедливость восторжествует, -- холодно сказал султан. -- Не тот ли ты Сади-паша, которого одно время терпели во дворце принцессы Рошаны? Сади почувствовал унижение, заключавшееся в этих словах, и понял, что его несправедливо обвинили. -- Вашему величеству, кажется, неверно передали, в чем дело, -- сказал он, -- я никогда не посещал дворца принцессы с корыстными целями, никогда не было, чтобы меня там только "терпели"! Я обязан принцессе только одним советом, который она дала мне в начале моей карьеры! За этот совет я был очень благодарен ей, и было время, когда я уважал и... даже любил принцессу! -- Что же случилось потом? -- Есть такие дела, ваше величество, которых лучше не касаться, к таким принадлежит и то, что произошло между мной и принцессой. -- Принцесса поступила опрометчиво, оказывая тебе милость, забыв, что не следует дарить всякого своим расположением! -- сказал султан. -- Но я требую, чтобы ты назвал мне причину, по которой отказался от ее милости! -- Мне будет тяжело исполнить приказание вашего величества, и я просил бы позволения не отвечать. -- Я хочу знать причину! Говори! -- Принцесса сама может сказать, что произошло между нами! -- Я приказываю тебе говорить под страхом моей немилости! -- Ваше величество и так оказываете мне немилость! -- твердо и спокойно сказал Сади. -- Довольно! -- вскричал, побледнев, султан. -- Можешь идти! Я больше не хочу тебя видеть! В течение месяца ты должен оставить мою столицу и государство! Ступай! -- Ваше величество изгоняете меня из страны? -- спросил Сади. -- Мой приказ об этом будет тебе передан! Мое государство навсегда закрыто для тебя. Довольно! Иди! Сади молча поклонился и вышел. Когда он проходил через приемную, то все бывшие друзья отворачивались от него. Сади спешил из дворца, его точно давила какая-то тяжесть, ему назначено было самое тяжелое наказание -- оставить родину! Он был один, у него не осталось никого и ничего, кроме сознания, что он верно служил своему отечеству. Вечером в дом Сади явился мушир и привез подписанный приказ об изгнании, кроме того, муширу приказано было передать, что Гамид-кади также изгнан, а Мансур-эфенди бежал или исчез бесследно. Это известие, по словам мушира, было для того приказано передать Сади-паше, чтобы он знал, что справедливость равно оказывается всем, невзирая ни на что. Когда мушир удалился, а Сади остался один, все еще держа в руках приказ, ему послышались в соседней комнате шаги. Был уже вечер, но огонь еще не зажигали. -- Сади-паша! -- послышался глухой голос. Сади пошел и отворил дверь. В темноте мелькнул Золотая Маска. -- Ты зовешь меня, -- сказал Сади, -- я повинуюсь твоему приказанию и слушаю тебя. -- Ты ищешь Рецию -- не сомневайся в ее верности! -- раздался голос Золотой Маски. -- Я не могу найти Рецию, но не сомневаюсь в ее любви н верности. -- Оставь в эту же ночь Стамбул, -- продолжал Золотая Маска. -- Поезжай к Адрианопольской заставе. -- Как, неужели я должен сегодня же ночью бросить Стамбул! -- Ты найдешь Рецию! Кроме того, здесь твоей жизни угрожает опасность. -- Я не боюсь смерти! -- Но ты должен защитить себя от руки убийцы! Ты должен жить ради Реции. -- Я последую твоему совету и сегодня же ночью оставлю Стамбул! -- сказал Сади. -- Все остальное ты скоро узнаешь. Ты снова найдешь Рецию, и ее исчезновение объяснится! -- проговорил Золотая Маска и покинул дом Сади.