Страница 24 из 32
Потом Паулини удовлетворил свою похоть, за ним трое остальных сделали по очереди то же самое - а когда и они насытились, и Жан фон Пари уже спускал штаны, мы решили, что пора поспешить бедняжке на помощь.
Во все горло мы закричали: «На помощь! На помощь!» Разбойники вскочили на лошадей, а твоя мать, дорогая Мальхен! очнулась в объятиях подруги...
Примечания
1 Nudus -fabularum cur sit inventum genus Brevi decebo - Servitus ab node dieque (лат.) - Нагой - расскажу вкратце, почему изобретен жанр басни - рабство с ночи и дня... Искаженные строки из предисловия к третьей книге басен Федра (20 до н.э. - 50 н.э.) - в оригинале: Nunc, fabularum cur sit inventum genus, brevi docebo. Servitus obnoxia, quia quae volebat non audebat dicere... (Теперь я вкратце расскажу, почему был изобретен жанр басни, рабы смиренны, потому что не отваживаются говорить...)
2 Допускаю, что воля! (лат.)
3 Из флота Купидонова ладья... - В. Шекспир «Виндзорские проказницы» II, 2
4 Эрнст Гидеон барон фон Лаудон (1717-1790) - австрийский генералиссимус, прославленный военачальник времена Семилетней войны (1756-1563) - войны между Австрией и Пруссией из-за Силезии.
5 Фридрих II Великий (1712-1786) - прусский император, выдающийся политик и военачальник. За время правления Фридриха II территория Пруссии удвоилась. Во время Семилетней войны присоединил к Пруссии Силезию, отвоеванную им у Австрии.
6 Тропау - немецкое название города Опава, на берегу реки Опавы, на территории современной Чехии, раньше - часть Силезии.
7 coeur palpite (фр.) - трепет сердца.
8 haussez les mains! (фр.) - сдавайтесь!
9 savoir-faire (фр.) - умение.
10 Мессина - город на о. Сицилия, в 70 км от вулкана Этна; одно из самых разрушительных землетрясений в истории города произошло в 1783 г.
11 Cic. - Марк Туллий Цицерон (106 до н.э. - 43 до н.э.) - знаменитый римский политик, философ и оратор, произведения которого являлись обязательными для изучения на занятиях по латыни и риторике.
12 Stabat mater (лат.) - стояла мать. Название католической литургии «Stabat mater dolorosa» («Стояла мать скорбящая»). Состоит из двух частей: первая повествует о страданиях Девы Марии во время распятия Христа, вторая - мольба грешника о даровании ему рая после смерти. Текст секвенции был особенно популярен в XVIII веке.
13 Actus conscientiae (лат.) - акт сознания, акт совести, понятие, введенное в обиход средневековым философом и теологом Фомой Аквинским (1225-1274).
14 Урсулинки - женский монашеский орден, основанный в 1537 г. Получил распространение в Италии, Германии, Нидерландах и особенно во Франции, где был фактически уничтожен революцией.
15 Я служу императрице - имеется в виду австрийская императрица Мария Терезия (1717-1780).
16 Вечный мир - влиятельная философская концепция эпохи Просвещения, суть которой заключалась в создании политического и экономического союза просвещенных суверенных государств, члены которого отказались бы от использования оружия в разрешении конфликтов.
17 haute parage (фр.) - птицы высокого полета.
18 Эгер - ныне город Хеб на западе Чехии.
19 скапулярий - элемент одеяния католических монахов, а также особый освященный предмет, носимый католиками; праздник скапулярия - торжественное освящение такого предмета.
20 Бона Деа (лат.) - букв, «добрая богиня» - в римской мифологии одна из богинь-матерей, имя которой было табуировано, покровительница женщин. Священнодействия в ее честь отправлялись в мае в ее храме, и в декабре в доме высшего магистрата, жены которого приносили ей жертвы от всего римского народа. В священнодействиях участвовали только женщины, присутствие мужчин исключалось. Проникший в 62 до н.э. на мистерию Бона Деи в женском платье Публий Клодий Пульхр (92 до н.э. - 52 до н.э.) был обвинен в святотатстве и предан суду.
21 Клития - дочь Океана и титаниды Тифиды; у позднеантичных авторов - влюбленная в бога света, науки, искусства и покровителя муз Аполлона. Отвергнутая Аполлоном, она превратилась в гелиотроп - цветок, который постоянно поворачивает венчик за солнцем.
22 вентрикул - анатомический термин, обозначающий желудочек.
23 Котта - семья немецких книгоиздателей и книготорговцев из Тюбингена. Иоганн Фридрих Котта (1764 - 1832) - был одним из самых известных издателей и предпринимателей своего времени, в его издательстве выходили книги практически всех выдающихся авторов. Был также издателем многочисленных журналов и альманахов, среди которых и «Альманах карточных и настольных игр».
24 allegro non troppo, pin presto - prestissimo (ит.) - муз. темпы: не слишком живо, более быстро, стремительно.
25 мадам Аренд - героиня романа немецкого писателя-просветителя Иоганна Карла Вецеля (1747-1819) «Вильгельмина Аренд, или Опасности чувствительности» (1782). Вецель был одним из первых немецких писателей, живших только на гонорары от своих произведений; закончил жизнь в приюте для душевнобольных.
26 Чародеи фараоновы были бессильны перед мошками господними... - Нашествие мошек - одна из десяти «казней египетских», обрушившихся на Египет в наказание за то, что фараон отказался отпустить порабощенный еврейский народ. Исход 8, 16-18.
27 Restitutio in integris (лат.) - возвращение в первоначальное состояние.
28 Гедеон - персонаж Ветхого Завета, один из «судей израильских», избавивший евреев от мадианитяну в ежегодных набегах отнимавших у евреев урожай. Когда мадианитяне с союзниками пришли с очередным набегом, Гедеон (евр. «разрубатель», «крушитель») собрал войско, ночью напал ни них и прогнал за Иордан. Суд. 6-8.
29 Эринния - в греческой мифологии - богиня мести; Эриннии обитают в царстве мертвых. Они появляются на земле, чтобы возбудить месть, безумие и злобу. В позднеантичной мифологии считались также «блюстительницами правды» и покровительницами законности.
30 Эреб - в греческой мифологии олицетворение мрака.
31 Вакханка - в древнем Риме спутница бога Диониса (Вакха), бога плодоносящих сил земли и виноделия. Опоясанные змеями, вакханки принимали участие в шествии Диониса, в неистовстве сокрушая все на своем пути.
32 Пифийское исступление - Пифия - жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах, восседавшая на треножнике над расщелиной скалы, откуда поднимались одурманивающие испарения, и произносившая под их влиянием бессвязные слова, которые истолковывались жрецами как пророчества.