Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 74

— Кто был с тобой? — спросил Финн.

Кейро отхлебнул рубиновое вино и приподнял брови.

— Аттия. Смотритель. И Рикс.

— Кто такой Рикс? — поинтересовался Финн, но тут Джаред стремительно отвернулся от экрана:

— С вами был Смотритель?

— Он и предложил мне это сделать. Сказал: надень Перчатку. Может, он знал… — Кейро вдруг оборвал себя. — Ну конечно! Он знал. Так он хотел, чтобы Перчатка стала недосягаемой для Тюрьмы.

Джаред снова повернулся к экрану и, прижав к нему ладони, тоскливо уставился в темноту.

— По крайней мере, она со своим отцом.

— Если они ещё живы. — Тут Кейро обратил внимание на связанные запястья Каспара. — А что тут вообще происходит? Я думал, здесь все люди свободны.

Обернувшись, он увидел, что все присутствующие пристально смотрят на него.

— Что ты имеешь в виду: ещё живы? — шепнул Медликоут.

— Включите мозги. — Кейро сунул меч в ножны и направился было к двери. — Тюрьма наверняка дико разозлилась. Вполне уже могла их всех поубивать.

— Ты знал, что это может случиться, и всё-таки… — ошеломлённо спросил Джаред.

— Вот так оно в Инкарцероне, — откликнулся Кейро. — Каждый сам за себя. Мой братец вам расскажет. — Он обратился к Финну. — Ну что, покажешь мне королевство? Или ты стыдишься своего брата-уголовника? Если мы, конечно, по-прежнему братья.

— Мы по-прежнему братья, — тихо отозвался Финн.

— Что-то непохоже, что ты рад меня видеть.

— Просто я потрясён, — пожал плечами Финн. — И потом, Клодия… она же там, внутри.

— Ах вот оно что! — выгнул бровь Кейро. — Ладно, я тебя понял. Она же богачка, к тому же стерва — будет хорошей королевой.

— Не представляешь, как мне не хватало твоего такта и деликатности.

— Не говоря уже о моём блестящем остроумии и беспредельном обаянии.

Они стояли лицом к лицу.

— Кейро… — начал Финн.

Внезапно над их головами прокатился грохот взрыва. Комната содрогнулась, тарелка упала на пол и разбилась.

Финн устремился к Джареду.

— Они открыли огонь!

— Тогда предлагаю вам отвести драгоценного сыночка королевы на крепостные стены, — спокойно ответил Джаред. — Мне тут надо кое-чем заняться. — Он бросил быстрый взгляд на Финна, и тот заметил, что забытая всеми Перчатка оказалась в руке сапиента.

— Будь осторожен, Мастер.

— Просто остановите бомбардировку. И вот ещё что, Финн… — Джаред приблизился к союзнику и стиснул его запястье. — Ни при каких обстоятельствах не покидай дом. Ты нужен мне здесь. Ты меня понял?

— Я понял, — после краткой паузы ответил Финн.

Ещё один взрыв.

— Успокойте меня! Скажите, что это не пушки палят! — воскликнул Кейро.

— И их великое множество, — самодовольно заметил Каспар.

Финн отодвинул его в сторону и обратился к Кейро:

— Слушай. Мы в осаде. За стенами Поместья — целая армия, превосходящая нас числом и оружием. Всё очень плохо. Боюсь, ты заявился совсем не в райские кущи. Ты угодил в самое пекло битвы.

Кейро воспринял новость со своим обычным хладнокровием. Подошёл к двери, выглянул в роскошно декорированный коридор.

— В таком случае, брат, я именно тот, кто тебе нужен.

Клодия испытала такое чувство, словно некая сила разрывает её на кусочки, а потом весьма небрежно собирает обратно, частица за частицей. Её словно бы проталкивало сквозь ячеистую преграду, матрицу сворачивающихся пространств.

Она стояла на бескрайнем голом полу, выложенном белыми и чёрными плитами.

Лицом к лицу с отцом.

— Нет! — выдохнул тот в крайнем отчаянии. — И вновь, с болью: — Нет!

По полу пошла рябь. Клодия раскинула руки, чтобы сохранить равновесие, вдохнула, и запах Тюрьмы ошеломил её — зловоние затхлого воздуха и людского страха. Она задохнулась и прикрыла лицо руками.

Смотритель приблизился к ней. На какое-то мгновение ей показалось, что сейчас он возьмёт её руки в свои ледяные ладони и запечатлеет холодный поцелуй на её щеке. Но он лишь сказал:



— Это не должно было случиться. Как это могло случиться?!

— А я жду объяснений от вас.

Клодия огляделась, увидела пялившуюся на неё Аттию и высокого мужчину в драной одежде. Последний выглядел совершенно потрясённым: сомкнутые ладони, в запавших глазах — благоговение и ужас.

— Магия, — прошептал он. — Истинное Искусство.

— Кейро исчез, — сказала Аттия. — Он исчез, а ты появилась. Значит, он Снаружи?

— Откуда мне знать?

— Ты должна знать! — завопила Аттия. — У него была Перчатка!

По полу снова пробежала рябь, затрещали плиты.

— Нет времени. — Смотритель выхватил ружьё и протянул его Клодии. — Вот, возьми. Постарайся защитить себя от всего, что может наслать на нас Тюрьма.

Она машинально взяла оружие и тут заметила, что вокруг постепенно сгущаются клубящиеся тучи, посверкивают молнии. Один разряд ударил в пол рядом со Смотрителем. Тот крутанулся на месте, задрав голову.

— Послушай меня, Инкарцерон! Мы не виноваты.

А кто виноват?— вопросила Тюрьма. В хриплом голосе звучала ярость и горькая обида. — Ты посоветовал ему это сделать. Ты предал меня.

— Вовсе нет. Возможно, это так выглядит, но ты и… — холодно произнёс Смотритель.

— И почему я до сих пор не сжёг вас дотла? 

— Потому что ты можешь повредить своё бесценное творение. — Смотритель шагнул к статуе и потянул за собой благоговейно застывшую Клодию. — Ты слишком умён, чтобы так поступить. — Он улыбнулся. — Мне кажется, Инкарцерон, наши отношения изменились. Много лет я делал то, что хотелось тебе, управлял так, как тебе нравилось. Ты сам себя контролировал. Я был Смотрителем только на словах. Теперь же необходимая тебе вещь оказалась вне пределов твоей досягаемости.

Аттия за спиной Клодии пробурчала себе под нос:

— И в этом он весь. Только и может говорить, что о себе да о своей власти.

Ты так думаешь?— зловеще рассмеялась Тюрьма.

— Я это знаю. — Смотритель пожал плечами и взглянул на Клодию. — Перчатка Снаружи. И вернут её только по моему приказу.

— Твоему приказу? В самом деле?

— Моему приказу как главы клана Стальных волков.

Он блефует, подумала Клодия, а вслух сказала:

— Ты помнишь меня, Тюрьма?

— Помню. Ты когда-то была моей и снова стала моей. А теперь вот что: пока я не получу свою Перчатку, я отключу свет, тепло и удалю воздух. Миллионы людей задохнутся в темноте.

— Ты этого не сделаешь, — бесстрастно откликнулся Смотритель. — Или никогда не получишь Перчатку. — Он разговаривал с Тюрьмой, как с непослушным ребёнком — спокойно и строго. — Взамен ты покажешь мне тайную дверь, которой воспользовался Сапфик.

Чтобы ты и твоя так называемая дочь освободились, а я застрял тут?— В голосе сгущались искры. — Никогда!

Тюрьма вздрогнула. Клодия пошатнулась и чуть не упала на Рикса. Тот схватил её за руку, широко улыбаясь.

— Гнев моего отца, — прошептал он.

— Я вас всех уничтожу!

Чёрные квадраты провалились и превратились в дыры. Из них, извиваясь и скручиваясь, подобно змеям, полезли тросы, увенчанные ядовитыми плюющимися пастями.

— На лестницу, — скомандовал Смотритель и стремительно взлетел по ступенькам к ногам крылатой статуи. За ним последовал Рикс, таща за собой Клодию. Аттия шла последней, беспрестанно озираясь.

Белые яростные сполохи разорвали тьму.

— Он не причинит вреда статуе, — пробормотал Смотритель.

— Откуда вы знаете… — сердито начала Аттия.

Прогремевший под потолком гром заставил её умолкнуть. Из чёрных штормовых туч посыпались крохотные тяжёлые градины. За несколько секунд температура упала до нуля и продолжала опускаться.

— Он не сделает ничего, что может ей повредить. Просто приморозит нас здесь, у её ног.

Гнев Тюрьмы зазвучал в миллионах голосов падающих льдинок.

— Да.

— Да.

— Да.

Первый выстрел был лишь предупредительным. Ядро перемахнуло через крышу и разорвалось где-то в лесу. Но Финн знал, что следующее влетит в здание, круша всё на своём пути. Он взбежал по ступенькам и выскочил на зубчатую стену. Сквозь едкий дым было видно, как королевские артиллеристы нацеливают на дом пять огромных пушек, выстроенных в ряд на лугу.