Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 74

Кейро тихонько рассмеялся.

— Отлично ты его срезал, Ученик, — одобрительно кивнул Рикс.

— Вы убили его! — Джаред выпрямился и устремил взгляд на Медликоута. — Не было необходимости…

— Была, и ещё какая, Мастер. Вы бы не пережили удара топором. А вы — носитель знания, в котором мы все нуждаемся. — Секретарь выглядел странно с ружьём в руке. Его сюртук, как обычно, был усыпан пылью, в полукруглых очках отражалось закатное солнце. Он оглянулся на своих спутников, завязывавших глаза Каспару. — Сожалею, но принц тоже должен умереть. Он видел нас.

— Да, видел! — испуганно и одновременно злобно выкрикнул Каспар. — Вас, Медликоут, вас, Грэхем, и вас, Хэл Кин. Вы все предатели, и как только королева узнает…

— Вот именно, — тяжело бросил Медликоут. — Будет лучше, если вы отойдёте в сторонку, Мастер. Вам не следует в этом участвовать.

Джаред не сдвинулся с места, пристально глядя на Медликоута.

— И вы действительно готовы убить безоружного мальчишку?

— Они убили принца Джайлза.

— Джайлз — это Финн.

Медликоут вздохнул.

— Мастер, Волки знают, что Джайлз мёртв. Нашим лидером был Смотритель Инкарцерона. Он рассказал бы нам, если бы поместил Джайлза в Тюрьму.

Джаред испытал потрясение, но попытался взять себя в руки.

— Смотритель — человек себе на уме. У него были свои планы. Он мог обманывать вас.

— Я знаю его лучше, чем вы, Мастер. Впрочем, сейчас у нас другие заботы. Пожалуйста, отойдите.

— Нет, Джаред! — чуть не плача завопил Каспар. — Не бросайте меня! Сделайте что-нибудь! Я ни за что на свете не убил бы вас, клянусь!

Джаред потёр лицо рукой. Он был измотан, изранен, болен. Он страшно беспокоился о Клодии. И всё-таки он сказал:

— Послушайте, Медликоут. Смерть мальчика никому не нужна. Но он может пригодиться вам как заложник. Как только окончательно стемнеет, я намерен воспользоваться тайным проходом в Поместье…

— Что за проход?

Джаред кивнул в сторону спутников Медликоута.

— Я не могу это сказать. Даже в вашем клане могут обнаружиться шпионы. Но ход есть. Позвольте мне взять Каспара с собой. Если королева увидит своего драгоценного сыночка на укреплениях усадьбы, она сразу прекратит бомбардировку. Это обязательно сработает.

Медликоут окинул его оценивающим взглядом и сказал:

— Я обсужу это со своими братьями.

Волки отошли в сторону и встали в круг.

Каспар, связанный, с повязкой на глазах, шепнул:

— Вы где, мастер Сапиент?

— Всё ещё здесь.

— Спасите меня. Развяжите. Мать осыплет вас золотом. Всё что пожелаете. Не оставляйте меня в лапах этих чудовищ.

Джаред утомлённо опустился на палую листву и стал наблюдать за «этими чудовищами». Он увидел мрачных, ожесточённых людей. Некоторых он узнал: дворянина из Королевской Палаты и члена Тайного совета. Теперь, когда он их разглядел, его собственная жизнь, возможно, в не меньшей опасности, чем жизнь Каспара, И как его затянуло в эту паутину интриг и убийств, когда он хотел лишь изучать древние письмена и наблюдать за звёздами?

— Они возвращаются. Развяжите меня, Джаред. Не дайте им пристрелить меня, как Факса.

Сапиент встал.

— Я делаю всё что могу, сэр.

Спустились сумерки. Из королевского лагеря донёсся звук трубы, потом смех, пение скрипок. Каспар застонал.

Группа Волков приблизилась.

— Мы приняли решение. — Медликоут опустил ружьё и уставился на Джареда. — Нас устраивает ваш план.

Каспар перевёл дух и слегка расслабился. Джаред кивнул.

— Но при одном условии. Мы знаем, что вы проводили изыскания в Академии. Мы знаем, что вы расшифровали некоторые файлы, и, видимо, получили тайные знания о Тюрьме. Вы можете найти для Смотрителя путь Наружу?

— Полагаю, это выполнимо, — осторожно ответил Джаред.

— Вы должны поклясться нам, Мастер, что сделаете всё возможное, чтобы вернуть его нам. Должно быть, его удерживают там против его воли. И если Тюрьма — не райское место, как мы думали раньше, он никогда не покинул бы нас. Смотритель верен клану.

Они точно пребывают в заблуждении, подумал Джаред. Но кивнул.

— Сделаю всё что в моих силах.

— Для большей уверенности я пойду в замок вместе с вами.



— Нет! — Каспар слепо замотал головой — Он убьёт меня даже там.

Джаред смерил Медликоута пристальным взглядом.

— Не бойтесь, сэр. Клодия этого не допустит.

— Клодия, — с облегчением кивнул Каспар. — Да, вы правы. Мы с Клодией всегда дружили. Она была моей невестой. И могла бы стать ею снова.

Стальные волки с горечью переглянулись.

— Наследник Хаваарна. Что за будущее нас ждёт! — пробормотал один из них.

— Мы свергнем их всех, и Протокол тоже. — Медликоут огляделся. — Стемнеет через несколько часов. Подождём.

— Хорошо. — Джаред сел, убрав с лица влажные волосы. — В таком случае, милорды, если у вас найдётся чем покормить бедного сапиента, он будет вам очень благодарен. А потом я посплю, и вы меня разбудите.

Он поднял глаза к небу.

— Здесь. Под звёздами.

Клодия и Финн сидели друг напротив друга за столом.

Слуги налили вино в бокалы. Ральф ввёл троих лакеев с подносами, уставленными едой, снял крышки и разложил приборы.

Клодия ушла в свои мысли над тарелкой с дыней. Финн молча пил.

— Что-нибудь ещё, миледи?

Она подняла взгляд.

— Нет, спасибо, Ральф. Всё просто чудесно. Поблагодари слуг.

Он поклонился. Клодия уловила удивление в его взгляде и едва сдержала улыбку. Возможно, она изменилась. Возможно, она уже не та заносчивая девчонка, какой была раньше.

Когда Ральф ушёл, в зале наступила тишина. Финн положил себе на тарелку еду и начал вяло ковырять её вилкой. Клодии тоже кусок не лез в горло.

— Так странно. Долгие месяцы я мечтала вернуться сюда, домой, и чтобы Ральф хлопотал вокруг меня. — Она оглядела знакомую комнату, тёмные деревянные панели. — Но всё какое-то другое.

— Может быть, это потому, что снаружи расположилась целая армия.

Она бросила на собеседника сердитый взгляд и заметила:

— А тебя задело то, что он сказал.

— Что я прячусь за девчоночью юбку? — фыркнул он. — Слыхал я и похуже. В Тюрьме Джорманрик кидался такими оскорблениями, от которых у этого идиота кровь бы застыла в жилах.

Она отщипнула виноградину.

— Он и правда тебя задел.

Финн с грохотом бросил на стол вилку, вскочил и в ярости забегал по комнате.

— Ладно, ладно, Клодия, он меня задел. Мне следовало убить его, когда была такая возможность. Нет Самозванца — нет проблемы. И он прав в одном. Если мы не взломаем Портал к семи часам, я выйду, один, потому что я ни при каких обстоятельствах не допущу, чтобы твои люди умирали ради меня. Однажды женщина погибла потому, что я думал только о своём Побеге. У меня перед глазами постоянно стоит эта картина — как Маэстра летит в пропасть. И виноват только я. Это не повторится.

Клодия гоняла виноградину по тарелке.

— Финн, именно этого королева и добивается. Чтобы ты проявил благородство, сдался. Позволил себя убить. Подумай! Она не знает, что здесь есть Портал, иначе дворец уже лежал бы в руинах. К тому же теперь, когда ты вспомнил, кто ты… что ты настоящий Джайлз, ты не можешь жертвовать собой. Ты — король.

Он остановился и посмотрел на неё.

— Мне не нравится, как ты это сказала.

— Что именно?

— «Вспомнил». Ты не веришь мне, Клодия.

— Конечно, верю…

— Ты думаешь, я лгу. Может быть, даже самому себе.

— Финн…

Она встала, но он отмахнулся от неё.

— И ещё припадок… он не случился, но был так близок. А ведь я считал, что с припадками покончено.

— Должно пройти время, Джаред же тебе говорил! — раздражённо воскликнула она. — Финн, ты можешь хотя бы на минуту перестать думать только о себе?! Джаред пропал, бог весть, где он. Кейро…

— Не говори мне о Кейро! — Он обернулся, и мертвенная белизна его лица испугала Клодию. Она притихла, внутренне кипя и зная, что коснулась обнажённой раны.